22redeem Israel, o God, from all their troubles!
神阿,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
I am under vows to you, o God; I will present my thank offerings to you.
神阿,我向你所许的愿在我身上。我要将感谢祭献给你。
One thing God has spoken, two things have I heard: that you, O God, are strong
神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。
Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。
Your righteousness reaches to the skies, o God, you who have done great things.
神阿,你的公义甚高。
Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
神阿,求你起来,为自己伸诉。要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Break the teeth in their mouths, o God; tear out, o Lord, the fangs of the lions!
神阿,求你敲碎他们口中的牙。耶和华阿,求你敲掉少壮狮子的大牙。
Summon your power, O God ; show us your strength, O God, as you have done before.
以色列的能力,是神所赐的。 神阿,求你坚固你为我们所成全的事。
Is it not you, o God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
神阿,你不是丢弃了我们吗?神阿,你不和我们的军兵同去吗?
At thy rebuke, o God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
雅各的神阿,你的斥责一发坐车的,骑马的,都沉睡了。
I will sing a new song to you, o God; on the ten-stringed lyre I will make music to you.
神阿,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
You have rejected us, O God, and burst forth upon us; you have been angry-now restore us!
调用为证的百合花。)神阿,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴。
6such is the generation of those who seek him, who seek your face, o God of Jacob. Selah.
这是寻求耶和华的族类,是寻求你面的雅各(细拉)。
Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
神阿,自我年幼时,你就教训我。 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.
神阿,诸水见你,一见就都惊惶。深渊也都战抖。
For you have heard my vows, o God; you have given me the heritage of those who fear your name.
神阿,你原是听了我所许的愿。你将产业赐给敬畏你名的人。
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, o God.
那时我说,神啊,我来了为要照你的旨意行。我的事在经卷上已经记载了。
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me, ) to do thy will, O God.
那时我说,神啊,我来了为要照你的旨意行。我的事在经卷上已经记载了。
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
万军之神阿,求你回转,从天上垂看,眷顾这葡萄树
And now, o God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true.
以色列的神阿,求你成就向你仆人我父大卫所应许的话。
For thou, o God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
神阿,你原是听了我所许的愿。你将产业赐给敬畏你名的人。
Fight for us, o God, that we not drift numb and blind and foolish into vain and empty excitements.
哦上帝,我们为自己而活,所以我们不应该麻木的随波逐流,不应该在自负中盲目愚蠢下去,不应该在空虚的兴奋中消磨时光。
Save me from bloodguilt, o God, the God who saves me, and my tongue will sing of your righteousness.
求你救我脱离流人血的罪。我的舌头就高声歌唱你的公义。
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
神所要的祭,就是忧伤的灵。 神阿,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
Thy righteousness also, o God, is very high, who hast done great things: o God, who is like unto thee!
神阿,你的公义甚高。行过大事的神阿,谁能像你。
We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.
(可拉后裔的训诲诗,交与伶长。)神阿,你在古时,我们列祖的日子,所行的事,我们亲耳听见了,我们的列祖,也给我们述说过。
Help us, o God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our SINS for your name's sake.
拯救我们的神阿,求你因你名的荣耀,帮助我们,为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
Like your name, o God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
神阿,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。
Like your name, o God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
神阿,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。
应用推荐