Not as she was one o' them as looked down on th' earth—not her.
她不会像瞧不起土地的人一样——她不会。
These were called "jack 'o' lanterns" after an Irish legend about Jack, a man unwelcome in both heaven or hell, who was doomed to wander the earth eternally.
这种灯笼被叫做杰克灯,杰克是一个爱尔兰传说故事中的人物,他死后既上不得天堂,又下不了地狱,只能在人间游荡。
O LORD, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
耶和华阿,你所造的何其多,都是你用智慧造成的。遍地满了你的丰富。
Yours, O Lord , is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours.
耶和华阿,尊大,能力,荣耀,强胜,威严都是你的。 凡天上地下的都是你的。
Like your name, o God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
神阿,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。
He said: 'o Lord, God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth-you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
说,耶和华以色列的神阿,天上地下没有神可比你的。你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱。
As my colleague Ian o 'neill pointed out in an earlier article, electromagnetic waves from telecommunications leaking off the Earth have now expanded out to a radius of merely 100 light-years.
根据我的同事伊恩·奥尔良的一篇早期的文章,电磁波只能扩散到离地球100光年的范围。
The tradition of the Jack o' Lantern comes from afolktale about a man named Jack who tricked the devil and had towander the Earth with a lantern.
Jacko'Lantern的传统来自于一个民间传说。 一个名叫Jack的人戏弄了恶魔,之后就不得不提着一盏灯在地球上流浪。
The tradition of the Jack o 'lantern comes from a folktale about a man named Jack who tricked the devil and had to wander the Earth with a lantern.
Jacko'Lantern的传统来自于一个民间传说。一个名叫Jack的人戏弄了恶魔,之后就不得不提着一盏灯在地球上流浪。
You answer us with awesome deeds of righteousness, o God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, o God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
Othello. O devil, devil! If that the earth could teem with woman's tears, Each drop she falls would prove a crocodile. Out of my sight!
奥瑟罗啊,魔鬼!魔鬼!要是妇人的眼泪有孳生化育的力量,她的每一滴泪,掉在地上,都会变成一条鳄鱼。走开,不要让我看见你!
According to thy name, o God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
神阿,你受的赞美,正与你的名相称,直到地极。你的右手满了公义。
O, for a draught of vintage! that hath been, Cool'd a long age in the deep-delved earth.
哦,让我们来一杯酒!那冷藏在地底深处多年的甘醇。
O 'plus a: The red earth of Tara Tara! Tara! Tara!
奥与阿:塔拉的红土!塔拉!塔拉!
They cried out with a loud voice, "O Sovereign Lord, holy and true, how long before you will judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?"
大声喊著说:「圣洁真实的主啊,你不审判住在地上的人,给我们伸流血的冤,要等到几时呢?」
A living man accompanies a dead woman, spending twenty-eight years just like one day. O this is a sad yet beautiful poem of love I leave to the heaven and earth!
一个活着的男人,陪伴着一个死去的女人,二十八年如一日,这,就是我留在天地间的,关于爱情的凄美诗篇!
If there is a drop in X-ray receipt when GOES-O is in eclipse behind the Earth, why would there be a spike when the satellite is at dusk?
倘若GOES - O卫星在地球后面被遮蔽时,收到的X射线的量下降了,那卫星在黄昏的时刻X射线的量又怎么会上涨呢?
She told me she dreamed she'd one day grow up to be different - thin, exotic, and noble like Luise Rainer, who won an Oscar playing O-lan in The Good Earth.
她告诉我,她曾梦想有一天会长得与众不同——苗条、洋气、高贵,就像在《美好的地球》里因扮演奥兰而获得奥斯卡奖的露丝·雷纳一样。
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
耶和华以色列的盼望阿,凡离弃你的必至蒙羞。耶和华说,离开我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃我这活水的泉源。
O LORD Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth.
坐在二基路伯上万军之耶和华以色列的神阿,你,惟有你,是天下万国的神。
Awake and sing, you who lie in the dust! Let your dew fall, o Lord, like a dew of light, and the earth will throw out her dead.
睡在尘埃中的人们都要苏醒歌咏,因为你的朝露是晶莹的朝露,大地将抛出幽灵。
O the grand Yellow River! O the mysterious Yangtze River! Where on earth are your glories of the past?
哟,雄伟的黄河,神秘的扬子江哟,你们的伟大的历史在那里去了?
All the Kings of the earth shall praise thee, o LORD, when they hear the words of thy mouth.
耶和华啊,地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
How soon did I know you on earth, long or short? I feel a little bit trance, as it was 12 o 'clock of dial in the polar day, midday or midnight, it's hard to judge.
认识你到底有多长时间,漫长还是短暂?我感到恍惚,像是极昼之中看到表盘上的12点,无法判断是在正午还是子夜。
We join all creation, including bugs and creeping things, in saying, "You, O LORD, are the Most High over all the earth."
愿我们和万物(包括各类蛇虫鼠蚁)同说:「耶和华至高,超乎全地。」
Psalms 2 : 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
诗2 :10现在,你们君王应当省悟;你们世上的审判官该受管教!
Psalms 2 : 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
诗2 :10现在,你们君王应当省悟;你们世上的审判官该受管教!
应用推荐