US President Bush will soon give Russia notice that the United States is withdrawing from the 1972 nuclear treaty that bans testing of missile defense systems.
美国总统布什将很快通知俄罗斯,美国将退出1972年禁止测试导弹防御系统的核条约。
Nuclear plants need power to operate motors, valves and instruments that control the systems that provide cooling water to the radioactive core.
核电厂需要电力去操作电机,阀门,和仪表,去操作控制提供冷却水到反应器内部的系统。
They are racing against time to restore power and cooling systems to the six reactors at Fukushima Daiichi and try to avert the biggest nuclear catastrophe since Chernobyl in 1986.
他们正在和时间赛跑来恢复在福岛的6个核反应堆的电力和冷却系统,以试图避免自1986年切尔诺贝利以来最大的核灾难。
Hydro energy for the production of electricity is the next most efficient energy source (after nuclear) and has advantages over direct wind systems in being storable and controllable.
水力发电技术是仅次于核电的高校发电技术,而且与风力发电系统相比在储存和控制方面都更具有优势。
Among other problems, the document raises new questions about whether pouring water on nuclear fuel in the absence of functioning cooling systems can be sustained indefinitely.
对于那些新问题,报告质疑核电站的工作人员能否在冷却系统停止工作后持续向核燃料洒水。
It will take decades and trillions of dollars to convert all the world's fossil-fuel-based energy systems to cleaner systems like nuclear, solar and wind power.
转变世界上所有的化石燃料为基础的能源系统,如核能,太阳能和风能清洁系统,将需要数十年,数万亿美元。
Workers are attempting to remove the radioactive water from the tsunami-ravaged nuclear compound and restart the regular cooling systems for the dangerously hot fuel.
工作人员正试图把有高辐射积水从被海啸破坏的核化合物中分离出来,并且重启常规制冷系统以冷却这些危险的高热燃料。
Nuclear plants generally need ac power to operate the motors, valves and instruments that control the systems that provide cooling water to the radioactive core.
核电站需要现场电源提供动力操作马达、阀门和各项控制系统的仪表,而且还为反应堆堆芯的冷却水系统提供电力。
But some researchers, including the U.S. Navy's Space and Naval Warfare Systems Center, still believe that low-energy nuclear reactions have a future as a power source.
但是一些像美国空间和海战系统司令部这样的研究机构仍然相信低能核反应是一种非常有前途的能源。
Engineers have been battling a nuclear emergency since a massive earthquake and tsunami knocked out cooling systems last Friday and fuel rods began overheating.
上周五发生的大规模地震和海啸使得核电站冷却系统瘫痪,核燃料棒开始出现过热现象,工程师们一直在奋勇处理核电站突发事件。
Without upgrades to the newer systems, nuclear plants seeking licenses to operate past* their original shut-down dates, such as Vermont Yankee, would be depending on the technologies of yesterday.
较早的美国核电站,如佛蒙特扬基电站,并没有装备此项技术,这些未经更新换代的设施能否获得许可延长服役期限,将取决于建造时的技术水平。
GE provides another example: after it bought Amersham, a British nuclear medical systems company, it moved the head office of GE medical from Milwaukee to Buckinghamshire.
GE是又一个例子:在它收购了英国的核医疗系统公司Amersham之后,它就将GE医疗业务的总部从密尔沃基搬到了白金汉郡。
Riza Berkan is a nuclear scientist with a specialization in artificial intelligence, fuzzy logic, and information systems.
RizaBerkan是一名原子能科学家,主攻人工智能、模糊逻辑和信息系统。
I deliberately chosen not to include those because I wanted to show you that nuclear plants have containments and reactor or power conversion systems which typically steam turbines.
我特意选择不将那些总结,因为我想要给你们展示核电站,已经包含了,还有反应堆或者能量转化,系统,那是典型的蒸汽轮机。
The team is now forming the new polymer into small beads that can pass through the cooling systems of nuclear power-stations.
这组团队现在正将这一新型聚合物做成小珠的形状,这些珠子可以通过核电站的冷却装置。
The foreign minister, Guido Westerwelle, called for a new risk analysis of the country’s nuclear plants, particularly regarding their cooling systems.
外长基多·威斯特威勒则呼吁对该国的核电站进行一次新的风险分析,尤其是其冷却系统。
That control will open the way to the simulation of complex systems encountered in condensed-matter physics, nuclear physics, and cosmology.
这种控制会开辟一种新的模拟系统,并关联其它学科:凝聚态物理,核物理和宇宙学。
The nuclear fuel rods in reactors one, two and three melted down due to a failure of the cooling systems, causing damage to their containment structures.
一号、二号和三号反应堆中的核燃料棒因冷却系统失灵而熔毁,导致其围护结构遭受破坏。
Indeed, it seems clear that the Iranians are working at breakneck speed on nuclear weaponization models, enrichment facilities and nuclear-capable delivery systems.
事实上,伊朗人的核武器研制模型、铀浓缩设施和核发射系统进展神速,这一点似乎明白无误。
To date, 58 U.S. nuclear submarines have been equipped with Sperry Marine VMS-based navigation systems, and 92 percent of them have been certified to use ECDIS-N as the primary navigation plot.
迄今为止,美国的58艘核潜艇都已配备了斯佩里海事VMS导航系统,其中92%已经获得认证,使用ECDIS-N作为主要的导航图。
It also quoted nuclear engineers who concluded from data released by TEPCO that coolant systems must have failed shortly after the quake.
报道还引证核技术人员根据东京电力公司发布的数据所作出的推断——冷却系统很可能是在地震后不久就出现了故障。
The electromagnetic pulse generated by the detonation of a single nuclear weapon at high altitudes can be a threat to military systems located as much as a thousand miles away.
单个核武器高空引爆所产生的电磁脉冲能对一千英里以外的军事系统造成威胁。
The nuclear cores need water to cool them down, and the tsunami swamped Fukushima and initially cut off electricity powering the cooling systems.
核反应堆活性区需要水来冷却,而海啸切断了冷却系统的电力供应,各种应急措施相继失效,迫使操作人员引海水灌入反应堆以降低其温度。
Yesterday's 8.9-magnitude earthquake set off the automatic shut-down systems in ten of Japan's 55 nuclear power plants, from which the country gets a third of its electricity.
昨天的8.9级地震使到日本55座核电站中的10座自动关闭,而这些核电站占了日本全国发电量的三分之一。
Yesterday's 8.9-magnitude earthquake set off the automatic shut-down systems in ten of Japan's 55 nuclear power plants, from which the country gets a third of its electricity.
昨天的8.9级地震使到日本55座核电站中的10座自动关闭,而这些核电站占了日本全国发电量的三分之一。
应用推荐