NRSV: "Blessed are those who mourn, for they will be comforted."
和合本:“哀恸的人有福了,因为他们必得安慰。”
This new revision also includes "gender-neutral" language when referring to people, similar to the NRSV (below).
这个新版本还包括“性别中立”的语言,其指的是人,类似于NRSV(下同)时。
As God's chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience. (NRSV).
上帝爱你们,拣选了你们作他的子民。所以,你们要有怜悯、慈爱、谦逊、温柔,和忍耐的心。(现中修版)。
In their wailing they raise a lamentation for you, and lament over you: 'Who was ever destroyed like Tyre in the midst of the sea? (Ezek. 27:32, NRSV)?
“他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说:有何城如推罗?有何城如他在海中成为寂寞的呢?”(结27:32,和合)?
In their wailing they raise a lamentation for you, and lament over you: 'Who was ever destroyed like Tyre in the midst of the sea? (Ezek. 27:32, NRSV)?
“他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说:有何城如推罗?有何城如他在海中成为寂寞的呢?”(结27:32,和合)?
应用推荐