Kimi Raikkonen: I don't think we have number one and number two. We are racing. It is not why we are in this position.
我不认为我们有所谓的一号车手和二号车手。我们在比赛,这并不是我们处在现在这个位置的原因。
Perhaps the biggest mystery is not why we can't remember our childhood – but whether we can believe any of our memories at all.
或许最大的谜团并非我们为何无法回忆起我们的童年,而是我们是否能够完全相信自己的记忆。
Perhaps the biggest mystery is not why we can't remember our childhood - but whether we can believe any of our memories at all.
或许最大的谜团并非我们为何无法回忆起我们的童年,而是我们是否能够完全相信自己的记忆。
Perhapss the biggest mystery is not why we can't remember our childhood – but whether we can believe any of our memories at all.
或许最大的谜团并非我们为何无法回忆起我们的童年,而是我们是否能够完全相信自己的记忆。 。
It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
这也是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们所能做的只是表达我们对音乐的反应,而不是领会音乐本身。
However, not all functional objects are exactly alike; that is why we recognize a Shang Dynasty vase as being different from an Inca vase.
然而,并不是所有的功能物品都完全相同;这就是我们认为商代花瓶不同于印加花瓶的原因。
The psychologist alone can ask such questions: Why do we smile when pleased and not scowl?
只有心理学家才会问这样的问题:为什么我们高兴时微笑,而不是怒容满面?
"We should never make fun of the poor!" answered the teacher, "Why not put a coin in each shoe, and then we will hide ourselves and watch?"
“我们不应该嘲弄穷人!”老师回答说,“为什么不在每只鞋里放一个硬币,然后我们就躲起来看?”
Why, then, should we not study the acquisition of a cognitive structure like language more or less as we study some complex bodily organ?
我们为什么不应当,像研究某些复杂身体器官那样,去或多或少地研究,像语言这样的认知结构的习得
Why are we not video chatting with our loved ones these almost perfect devices?
为什么我们就不能用这个如此完美的设备和我们最爱的人们视频聊天?
We might ask: if you're psychologically suffering, why not have psychological treatment?
我们可能会问:如果你有心理问题,为什么不接受心理治疗呢?
We don't yet know why the cells we transplanted are not responding to the environment around them in the way that the cells that are already there respond.
我们还不知道我们移植的细胞为什么不以已经存在细胞的反应方式对周围环境作出反应。
Then one day I saw David in the mall and I confronted him as to why we were not friends anymore.
有一天,我在一家商场偶遇大卫,就质问他,为什么我们不再是朋友了。
Why are we not loyal to truth as he was? Ah, we haven't his arithmetic.
为甚么我们不能像他那样忠于真理呢?啊,这是因为我们没有他的算学。
This gap continues to persist in study after study, and I am not sure why we can’t ever seem to close it.
这一差距出现在一个接一个的研究中,我不明白为什么我们从没不去弥合它。
Why? Not because we think these routines will make us faster in our next half-marathon, but because they make us fitter and less prone to injury.
这是为何?这并非是因为我们认为进行这些例行训练会提升我们的速度,而是做这些锻炼会使得我们更健康,更不易于受伤。
We evolved to be wary of saber-toothed tigers and blizzards, but not of climate change - and maybe that's also why we in the news media tend to cover weather but not climate.
我们通过进化知道警惕尖牙老虎和暴风雪,但对气候变化却熟视无睹——也许这也是为何我们在新闻媒体中只报道天气而不报道气候的原因吧。
But then we realised that if you have been through the trouble of actually adding that book, why not we keep a list around of all the books you own?
但后来我们意识到,如果你真的有可能记不得那本书,那我们干嘛不给你所有的书列个清单呢?
When we set out on an extended travel by ourselves, we may not know why we are going when we begin, and it may only be clear when we come back.
当我们动身做长期旅行时,开始我们也许不并知道为什么这样做,但我们回来时答案变得透彻明了。
In other words, we are often not even consciously aware of why we want what we want.
换句话说,我们常常对自己为什么有这种需求毫无意识。
And then of course, once we figure out why not, we try and fix it. but today I'm going to emphasize not how do you fix it, but how do you find out what's wrong.
我们就会去尝试着修复程序,但是今天我强调的,并不是怎么去修复,而是怎么找出来错误原因。
If we can consider some earthly creatures as' brothers' or 'sisters', why could we not speak of a' brother alien '?
如果我们能把地球上的生物称为‘兄弟姐妹’,我们为什么不能有‘外星兄弟’的说法呢?
Let’s see what these scenes do to the brains of the MPAA when they’re deciding what’s socially acceptable; if they’re not excited, why should we [be]?
我们不妨来设想,美国电影协会(MPAA)会员在评定电影的社会普遍可接受等级时,大脑相应有怎样的反应。如果他们没有感到兴奋,我们观看时就会兴奋吗?
And that's why we wanted to come again but not only as travelers but in order to do something.
那也正是为什么我们还想再来的原因。不过不仅仅是作为旅行者,而是为了做些身什么。
And, if that be not true, why do we focus so intently on what some guy on the street said to us in passing?
而且,如果那不是真的,我们为什么如此专心的注意身旁经过的人对我们说了些什么呢?
Oppenheimer just said that there was some reason, which we do not understand, why the holes are never observed.
奥本海默只是说,这其中存在某些我们还不知道为什么空穴从未被观测到的原因。
Beyond all this, though, I believe there's a fundamental reason why we have not faced global collapse in the last year.
除了上边提到的因素,我相信之所以我们在去年没有面临全球崩溃,还存在另外一个非常重要的原因。
Identifying why we do not exercise permits us to systematically break down our barriers, and to slowly change our behaviors towards a healthy lifestyle.
弄清楚我们为什么不锻炼使我们可以朝着一个健康的生活方式系统地打破我们的障碍并慢慢地改变我们的行为。
Identifying why we do not exercise permits us to systematically break down our barriers, and to slowly change our behaviors towards a healthy lifestyle.
弄清楚我们为什么不锻炼使我们可以朝着一个健康的生活方式系统地打破我们的障碍并慢慢地改变我们的行为。
应用推荐