A survey in 2015 showed that more than 950 million records were not protected, including addresses, emails, birth dates, phone numbers, passwords and so on.
2015年的一项调查显示,超过9.5亿份记录没有受到保护,包括地址、电子邮件、出生日期、电话号码、密码等等。
The example does not cover the mailbox agent, nor the agent that processes the marked emails.
本例子没有介绍邮箱代理,也没有介绍处理带标记电子邮件的代理。
The other day I was reading Leo's post on disadvantages of long emails and that made me realize that I am not the only one who has this bad habit of (sometimes) writing long emails.
几天前我读了里奥的一片关于“长幅邮件的劣势”的帖子,之后我发觉并不是只有我一个人有(有时候)写长幅的邮件的坏习惯。
I'm working hard on basic consideration, such as giving him warm greetings and farewells, not reading my emails while talking to him on the phone, etc.
我现在正努力表现出我对他最基本的关心。比如,每当见面或道别时,给他一个温柔的问候;同他讲电话时,不去边打电话边看电子邮件。
Michelakis says his department gets thousands of emails from people saying they have nothing to lose, but that's not how he sees it.
米开拉其斯所在的医学系就收到了数千份电子邮件,人们纷纷告诉他,他们早就一无所有,还在意什么危险。可他却不这么看。
You diligently send emails more often than not, and still wake up to an empty inbox.
你总是勤奋地发邮件,但是醒来时总是发现收件箱空空如也。
Before, emails would appear and quickly disappear in my inbox, only to be re-downloaded, or sometimes not.
以前,我的收件箱里的电子邮件有时会突然消失,只能重新下载。
But know that those 19 emails leading up to the one that does get answered were not in vain.
但是要知道,那19个没人理睬的电子邮件是没有白费的。
Delete unsolicited emails With attachments - Never respond to unsolicited emails. Do not open any attachments to these emails even if they claim to contain pictures from Haiti.
删除带有附件的主动发来的邮件,绝不要回复那种邮件,更不要打开它们的附件,哪怕它们声称内含来自海地的照片。
The other idea that echoed across my emails was that these stars make this play with a purpose, not in a panic.
在那些回复给我的邮件中可以看出大家都赞同的一点是:这些巨星跳起传球是有意为之,绝非迫于无奈。
I'm not saying I don't like the new features, but I have very important emails I have needed to reply to for three days now.
我不是说我不喜欢新功能,但我有十分重要的邮件,我三天前就应该回复了。
Mobile email is not used as teenagers have no need; they do not need to be connected to their inbox all the time as they don't receive important emails.
对青少年们来说,手机邮件毫无用处,因为他们不需要这个。用不着时刻检查互联网上的收件箱,因为他们不会收到什么重要的邮件。
If you're not, and you have a job you actually need to get work done doing, choose not to get update emails pushed to you so that you won't be constantly reeled into the social network.
如果不是,你有一份急需完成的工作要做,不要更新传给你的邮件,那样就不会不断被卷入社会网络。
Consider this: Jobs responds to emails quite carefully to communicate information that is not already out there.
想象一下:乔布斯仔细回复邮件,透露尚未发布的消息。
The other 60 minutes I spent time chatting with two friends on Skype, reading emails not related to my work, and reading Internet marketing news not crucial to my business.
剩下的60分钟呢,我和两个朋友在Skype上聊聊天,看看一些与工作无关的邮件,以及与业务无关的网络营销新闻。
A manager has archived his mail documents recently, so he does not have all approval emails with him.
一名经理最近将他的邮件文档归了档,所以手头上没有所有的批准邮件。
Please do not expect any type of reply to emails or voicemails within normal time frames or at all.
对于电子邮件或语音邮件,请不要指望在正常期限内或在任何时候有任何类型的回复。
This ensures that any emails being sent or received do not contain viruses.
这样可以确保任何要发送和接收的电子邮件都不包含病毒。
It's not that I have much of a choice; with over 1500 emails a day, I'm at risk of losing important messages, as well as spending too much time on irrelevant stuff.
这不是说我有许多选择;每天超过1500封电邮,重要邮件有很大的风险被淹没,同时我还会浪费太多时间在无用的信息上。
There are loads of people just like you who would rather not waste time cutting and pasting contact information from emails into digital address books.
有很多人和你一样,不想浪费时间把电子邮件中附带的联系方式剪切并复制到通讯簿上。
I get hundreds of emails a day, not counting spam.
不算上垃圾邮件,我每天会收到数百封电子邮件。
Don't use emails as an excuse not to clarify your thinking on something.
不要拿查收邮件做借口,而不去澄清自己对某些事物的看法。
This applies not only to emails, but to everything.
这一条不仅仅适用于电子邮件,也适用于任何事情。
Unfortunately Busby did not respond and neither he nor his coauthors responded to three subsequent emails.
不幸的是,巴斯比或是他的合著者并没有回复我,当然还有随后的三封邮件。
While that might not be much time, it’s probably enough to pull back emails where you forget an attachment, forget to cc someone, or catch an obvious typo.
时间可能不够充裕,但如果你忘了附件、忘了给某人副本或想到明显的拼字错误,这回收时间应该是够用了。
They may have the right to read whatever keystrokes you've entered, even if your emails were not entered on the company's email system.
即使你没有进入公司电子邮件系统,公司也可能有权阅读你键入的任何信息。
But if I'm not doing emails... what will I do?
如果不处理邮件,我干什么呢?
But if I'm not doing emails... what will I do?
如果不处理邮件,我干什么呢?
应用推荐