Nouns that are not plural in native-speaker English are used as plurals by non-native speakers (" informations ", "knowledges", "advices").
非英语母语人士将英语母语人士视为没有复数形式的名词以复数形式使用(“informations”,“knowledges”,“advices”)。
As a non-native English speaker, I credit Google Translate with helping me prepare for countless presentations in English and avoid embarrassment in an even larger number of email correspondences.
作为一个母语非英语的演讲者,我要感谢谷歌翻译,它帮助我准备了许多次英文演示且避免了我在无数次邮件通讯可能出现的尴尬境地。
Most people that think they NEED to speak with a native speaker have little (if any) experience actually speaking with people from non-English speaking countries.
大部分学英语的人觉得要尽可能地和英语母语者对话,减少和非英语母语者的对话。
Asking them to engage in this type of work is unethical and unfair to both the non-English speaker and the interpreter.
要求他们从事这类工作,对于非英语为母语者和口译员本身都是不道德和不公平的。
In fact, when we think about "international English," there is no such thing as a native or non-native speaker.
实际上,当我们提及“国际英语”时,并没有母语人士与非母语人士之分。
Another impact of globalization is that more and more foreigners come into Chinese EFLT, which makes the native and non-native English speaker teachers two camps.
全球化的另一个影响是越来越多的外籍教师进入我国的英语教学,使得本族语英语教师和非本族语英语教师成为英语教师中的两大阵营。
Many people often say "your English is good" in response to a non-English speaker saying "I'm sorry for my English".
这是因为当一个非母语者说“对不起我英语不好”时,许多母语者通常回应“你的英语非常好”。
Pragmatic failure maybe regarded as a fact that a non-English native speaker is being deliberately impolite, unfriendly, or even rude.
语用失误可能被听者误认为是非本族语者故意的不礼貌,不友好,甚至是粗鲁。
Pragmatic failure maybe regarded as a fact that a non-English native speaker is being deliberately impolite, unfriendly, or even rude.
语用失误可能被听者误认为是非本族语者故意的不礼貌,不友好,甚至是粗鲁。
应用推荐