I went over to them, picked up my son, turned to the boy and said, firmly, 'No, we don't push," What happened next was unexpected.
我走过去,抱起我的儿子,转身坚定地对他说:“不,我们不推。”接下来发生的事令人意想不到。
Hunger, my boy, is no reason for taking something which belongs to another.
我的男孩,饥饿不是拿走别人东西的理由。
I run and run. Oh, no! I do not see my boy. Is he lost? I look everywhere, but I can't find him.
我跑呀跑。不!我看不到小男孩了。他迷路了吗?我找遍了所有地方,但是,我找不到他。
No, no, my dear Edmond--my boy--my son!--no; but I did not expect you; and joy, the surprise of seeing you so suddenly--Ah, I feel as if I were going to die.
不,我没想到你回来了。我真太高兴了,这样突然的看见你太让我激动了——天哪,我觉得我都快要死了。
That was a very good day in my life, because no one in my family would ever have to live on the streets like I did as a young boy when running away from that abusive Florida orphanage.
那是我生命中极其美好的一天,因为从此以后,我的家人决不会像童年的我那样住在大街上了——小时候,我逃离那个我备受虐待的佛罗里达孤儿院后,就住在大街上。
My lovely boy, with no obvious warning, had taken his life. He left photos instead of a note.
我可爱的儿子,没有任何明显的预兆,就结束了他的生命,他留下了照片来代替遗言。
Oh my pretty pretty boy I want you. Like I never ever loved no one before you.
噢,我英俊漂亮的男孩,我如此迫切的需要你!就如同我过去不希望爱上任何人一样强烈。
In my father's eyes I will always be a naughty boy, and he will always be patient and kind to teach my teacher, there is no frustration and frustration.
在父亲的眼里我永远都是一个淘气任性的孩子,而他则永远扮演着耐心和蔼的教导我的老师,毫无沮丧失望之态。
"Sorry, my boy, but I don't have anything for you anymore. No more apples for you." the tree said.
“很遗憾,我的孩子,我再也没有任何东西可以给你了。没有苹果给你……”树说。
No. She is one of my friend named Mone, took up with when I studied in the south. Beside is her boy friend.
不,她是我几年前在南方读书时结交的一个好友,叫蒙,身旁的是她的男朋友。
It was like he was thinking, "That's my boy". I've no doubt he'll be looking down now, feeling every bit as proud of Jake as I am.
那就像是他在说,‘不愧是我的孩子’,我一点都不怀疑他正在天堂注视着我们,并且像我一样以杰克为荣。
No, my mother wrote it. I used to sing it to my brother when he was a little boy.
不是,我妈妈写的。在我弟弟小的时候,我经常给他唱这首歌。
"Sorry, my boy. But I don't have anything for you anymore. No more apples for you." the tree said.
“很遗憾,我的孩子,我再也没有任何东西可以给你了。没有苹果给你……”树说。
'My dear boy,' said Lord Henry in his lazy voice, 'no woman is extraordinarily clever.
“我亲爱的孩子,”亨利勋爵懒散地说,“没有哪个女人是异乎寻常地聪明。”
" Tom answered, " NO. I have no friend here. But a big boy always stops me at the door and tears my ticket to pieces.
“汤姆回答说: ”没有,我没有朋友在这里,但一个大男孩总是站,我在大门之外眼泪,我的机票得粉身碎骨“ 。
No man except the sailors who stuffed me in that barrel, the cabin boy who cleaned up after me, the girl you sent to warm my bed, and that treacherous freckled washerwoman.
是的,除了把我塞进酒桶的水手,打扫船舱的男孩,你派给我暖床的女孩,还有那个长舌的洗衣婆。
The little boy replied, " No, thanks. I was just checking my performance with the job I already have. I am now working for that lady I was talking to!"
小男孩回答到,不,谢谢,我只是检查一下我的工作怎么样,我现在就是为那个女士工作的。
Later the little boy asked his father, "Why does my mother seem to cry for no reason?"
过了一阵,小男孩又去问她的爸爸“我妈妈为什么总是没原因的哭呀?”
But the older I grow, the more I understand, I am a healthy boy now, can you imagine if there were no rules during my whole life.
但是随着慢慢长大,我了解的越多、我现在是一个健康的男孩,你能想象在我的整个生命过程中是否有没有规则。
A boy handed in his slip and explained to the teacher, "My mom says I can take the course as long as there's no homework."
一个小男孩把他父母的同意纸条交给老师说:“我妈妈说了,只要这个课没有家庭作业,我就可以上。”
Oh my pretty pretty boy I love you. Like I Never ever loved no one before you.
可爱的男孩我喜欢你,在你之前我从没喜欢过任何人。
And when you're no longer the man who can get it for you and just an old bag-boy, it's nice to have a hobby to take your mind off your new life. My hobby was looking for Andy's rock.
不过既然我现在不再是监狱里那个什么都弄得到手的万事通,只是个跑腿打杂的人,有件事情做做,让我暂时忘掉出狱后的新生活也好,而我的嗜好就是寻找安迪藏钥匙的石头。
The boy responded, 'No, school shoes. My shoes have holes in them.'
那个男孩答道,不,是校鞋。我的鞋子破了。
Therefore, a standard "family boy " will pay attention to detail much, make my life have sentiment very much , no luxury and waste!
因此,作为一个标准的“阳光宅男”一定要在生活中多主意这些小事,从而让自己的生活看起来非常的有情调,可又不奢侈浪费才对!
You ain't got no chance here, an 'I like to see you git ahead, fur you always been a good boy to my woman, and fur dat fine Christmas dinner you give us all.
你是没有得到什么机会,一个'我喜欢看到你GIT中前进,毛皮你一直是我的好孩子女,罚款和毛皮逸圣诞晚餐,你给我们所有。
"No, my boy," answered the sailor, "but we shall find them, and when you are cured we shall see if the cowards who strike us from behind will dare to meet us face to face!"
“没有,孩子,”水手回答说,“可是我们会找到他们的,等你好了以后,我们就可以瞧瞧,看这些暗箭伤人的胆小鬼敢不敢露面!”
"No, my boy," answered the sailor, "but we shall find them, and when you are cured we shall see if the cowards who strike us from behind will dare to meet us face to face!"
“没有,孩子,”水手回答说,“可是我们会找到他们的,等你好了以后,我们就可以瞧瞧,看这些暗箭伤人的胆小鬼敢不敢露面!”
应用推荐