Beside himself, he threw the wood this way and that, called out, looked everywhere, but no cook was to be found.
它把柴枝翻来翻去扔得到处都是,这里叫,那里喊,每个地方都寻遍了,就是找不到厨师。
One day, you will wonder why you have no clean socks, and why some of your best friends can cook a delicious meal but you cannot!
将来某天,你会觉得奇怪:为什么你一双干净袜子都没有,为什么你最好的几个朋友可以做出一桌好菜,而你却不行!
Or, to put it another way: We found him, he's ours, you can't have him. Sorry, GM (and no, you can't have Apple Chief Operating Officer Tim Cook, either), go away.
或者说,我们找到他了,但他是属于我们的,通用,很对不起,我们不能把他让给你,(不行,苹果的首席营运官蒂姆·库克也不行),走开!
However, no matter how they are marketed or presented, Cook is not convinced they will ever become more than a novelty.
然而,无论如何推销或介绍,人们都不相信库克,认为他们永远不过是个新奇事物。
Bring the broth back to a boil and add the pork and marinade. Cook until the meat is no longer pink, 4-5 minutes.
再次煮沸高汤,加进猪肉丝和腌猪肉的酱汁,煮到猪肉不是粉色为止,这大概要4-5分钟。
There is no question that the Man of the Hour is now Tim Cook — Apple's man of the future.
毫无疑问,现在的风云人物是蒂姆·库克——苹果未来的主人。
The beauty of knowing how to cook is that it makes you resilient, adaptable and resourceful, no matter what ingredients you have in front of you.
知道怎样烹饪食物的好处是它可以使你灵活,适应性强,随机应变。 而不管你手中有哪些食材。
She also revealed Kan has "no interest in fashion at all" and cannot cook even simple meals "because of the bad education by me and his mother".
她还透露,菅直人“对时尚完全没兴趣”,“由于我和他的母亲没把他教好”,甚至不会做简单的饭菜。
There was, at Montfermeil, near Paris, during the first quarter of this century, a sort of cook-shop which no longer exists.
本世纪的最初二十五年中,在巴黎附近的孟费? 地方有一家大致象饭店那样的客店,现在已经不在了。
Cook is no showman in the mold of Jobs, but that doesn't matter.
库克并不是乔布斯模具出来的表演家,不过也没关系。
"No one has accumulated this much data," says Cook, 46, who first tilled this turf in her 1994 An Uncommon soldier (Oxford University Press), a compilation of letters from a female Civil War soldier.
“还没有人收集这么多的资料,”46岁的库克说。她第一次触及该领域是1994年,她写了《非常战士》一书(牛津大学出版社),是一位内战女士兵的书信集。
A native of Grand Rapids, Michigan, Cook had virtually no interest in the Civil War until 1987, when she toured the battle site at Gettysburg, Pennsylvania.
库克是密西根州大激流市人,她直到1987年,才真正对内战产生兴趣;当时,她去宾夕法尼亚州的葛底斯堡的战争遗址参观。
If there is no rain, the cooks in restaurants will have no water to cook food.
如果不下雨,饭店的厨师将无水做饭。
You may bring me a little soup now, and some milk with a little port in it and — no; bring me a hand-mirror first, and then pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook.
你给我喝点汤吧,再来点牛奶,稍放一点波尔图葡萄酒——不,先给我拿面小镜子来,弄几个枕头垫在我身边,我要坐起来看你做菜。
No, I learned by myself. I have a good cook book that I read when I have time.
不是,我自己学的。我有一本很好的烹饪书,我一有时间就会看。
If no one else is eating walk into the kitchen to see what they have to cook.
如果没有其他人正在吃饭,你可以走进厨房看看他们有什么可以煮的。
But without Jobs, Cook had no counterweight to his dogged pragmatism.
但没有乔布斯,库克顽固的实用主义就得不到制衡。
In the Brownsville section of Brooklyn, Jeffrey Jones, 40, has found no work since losing his job as a cook at a senior center in October.
现年40岁的JeffreyJones住在布鲁克林Brownsville区,过去在一家敬老院当厨师,去年10月失业后,就一直没有找到工作。
Striding back and forth across the stage at the Yerba Buena Center, Jobs spoke passionately about the iPad 2's features as No. 2 and heir apparent Tim Cook looked on.
在芳草地艺术中心的舞台上,乔布斯跨步来回走动,激情四射的介绍iPad2的特性,而做为苹果二号人物及绝对继任者的蒂姆·库克则在旁观看。
As far as anyone could tell, Cook had no close friends, never socialized and rarely talked about his personal life.
据大家所知,库克没有亲密朋友,从不参加社交活动,很少谈及私人生活。
In No. 4 dorm. I like dorm life. You will meet a lot of people and you don't have to cook. And what about you?
在第4号宿舍。我喜欢宿舍生活。你会认识很多人,而且你不必煮饭。你呢?
And no rule, no precept, could tell the comedian or the cook or the great musician how to get in the habit of, the practice of, discerning the particular features of a situation.
这里没有没有规则,没有准则可以告诉喜剧演员、厨师或音乐家如何培养那种觉察细节和每种情况的特别之处的习惯。
No, no. I'm not suggesting that we "cook the books". But look at the cash flow from operation on the cash flow statement .
不,不。我并非暗示我们“煮书”,但看在现金流运作对现金流量表。
Traditionally, Japanese men are rarely seen in the kitchen, leaving it to their wife or mother to make their meals and eating out if there were no females around to cook for them.
传统来说,日本男人很少下厨房,做饭这项家务通常都是留给妻子或母亲,要是家里没有女人做饭,他们便选择去餐馆吃。
Traditionally, Japanese men are rarely seen in the kitchen, leaving it to their wife or mother to make their meals and eating out if there were no females around to cook for them.
传统来说,日本男人很少下厨房,做饭这项家务通常都是留给妻子或母亲,要是家里没有女人做饭,他们便选择去餐馆吃。
应用推荐