If you can't, or if you're so far north as to have little or no daylight, use full-spectrum lights, light or white walls, and perhaps some vibrant accent colors.
如果你不能外出,或者你居住得足够远,远到一天仅有几小时甚至没有白昼的北部地区,那么你可以使用全光谱的探照灯,光线或者白色墙壁模式或者是充满生气的重色调色彩来保持光亮。
MEET Julius Meinl V in a bar in Belgravia and he seems the epitome of the well-bred Englishman, with no trace of an accent.
在贝尔塔莱维亚区(译者注:伦敦的上流住宅区)的一间酒吧里见到尤利乌斯.麦尔五世时,他看上去就像是有良好教养的英国人的代表,说话不带一丝英国口音。
Although no one has quite gone to the length of putting on a German accent, a false beard and asking about my childhood, many people have asked the obvious "why?"
虽然不至于安上假胡子,用一口德国腔询问我的童年时代,还是有许多人问我“为什么?”
No, she needs a Southern accent.
根本不像。她得有南方口音。
There is no town in the world where people grow up speaking English that way. Instead you get the accent in one of three ways.
世界上没有哪个地方的人从小就有这种口音的,除非通过以下三种途径?
The traditional Cockney accent is fading and is no longer so common even within earshot of the bells of st Mary-le-Bow church in east London, where by legend it was born.
伦敦东区土话传说就诞生在伦敦东部。甚至在此地的圣玛丽-里-波(St Mary - le - Bow)教堂钟声听力所及范围内伦敦东区土话也不再如此普遍。
Forget about your accent-there is no such thing as a correct English accent, for that matter, any "best" English accent.
先别管你的口音问题,因为根本就没正确的英语口音或者说“最好的”英语口音这样的问题。
When I first came to China, I could talk to people in the street, I could do the basic conversation with no problem, and I could do those skits on television, but of course, my accent was very strong.
当我第一次来中国时,我可以在街头与人交谈,可以毫无问题地进行基本对话,而且可以在电视上演幽默小品,但当然了,我的口音很重。
That may sounds a bit heretical, but we all have to admit: No matter how much we like Arnold, he's not an actor, he's a body-builder with a cool accent.
听起来似乎有那么点不正常,但是不得不承认的是:不管你有多么喜欢阿诺,他究竟不是演员了,是一个拥有清爽口音的健美运动员。
The British accent is the most attractive in the world, according to an international survey which shows French is no longer considered the language of love.
一项国际研究表明,英式英语(课程)是世界上最动人的语言,而法语不再是爱的语言。
No ID, no account, Northeast accent who claimed to Heilongjiang.
无身份证,无户口,东北口音,自称黑龙江人。
There is no evidence however that reduction in a foreign accent necessarily entails an increase in intelligibility.
然而,没有证据表明消除外来口音必然会导致口语理解性的增加。
Thanks a lot. I agree with you. Anyway, good arts has no foreign accent. I will keep going on, thanks again.
非常感谢,我同意你的观点。的确,好的艺术没有国界之分或者语言帐碍。我会继续努力,再次感谢。
When they are pronounced, no pause of phone before them, and no fixed accent in themselves.
发音时前面不能出现语音的停顿,而且本身没有固定的重音。
I arranged a space with no partition spirally around the dark blue accent wall (serving as a construction wall);
我安排了一个没有分区的空间,螺旋形围绕着用作建筑墙的深蓝色高光墙;
If you speak to people from different places, you've no doubt encountered a variety of interesting accents. [Man with foreign accent concurs.]
如果你跟来自不同地方的人讲话,毫无疑问会遇到各种有趣的口音。[外国口音的男子表示同意。]。
But if one waited till after college, no matter how good of an English training he or she received, there would still be hosts of language difficulties, such as unfixable accent and culture shock.
另一方面,如果等到大学本科读完之后再出国,到时候即使在国内接受了良好的英语训练,仍然会有很多语言上的障碍,比如难以纠正的不标准发音,还有对国外文化的难以接受。
The songs and even the bow of the practice, should no longer occur when the next bow accent.
音小连弓的练习,不应再下弓时出现重音。
There is no doubt that there will be an accent on writing, editing, blogging, speaking, teaching, lecturing, code writing, sales, marketing, public relations, and similar disciplines.
可以肯定的是,写作、编辑、写博客、演讲、教学、讲座、编程、销售、市场营销、公共关系以及类似的领域将会受到较多的影响。
Language is no barrier. not for korean heart-throb jang hyuk. so whatif he speaks english with a strong korean accent and his pronunciationis self-admittedly "not so good""
语言不是障碍。对于韩国情人张赫来说不是。如果他用一口连他自己都承认“不是太好”的浓浓的韩国腔说英文那又有什么呢?
Front is the ocean waves Wan Qing boundless sea, behind is the hunter who pursued tightly, the sika deer has had no way out, then stood the motionless accent to turn head stares at that hunter.
前面是碧波万顷的茫茫大海,后面是紧追上来的猎手,花鹿已走投无路,便站立不动的调回头来凝望那位猎手。
Front is the ocean waves Wan Qing boundless sea, behind is the hunter who pursued tightly, the sika deer has had no way out, then stood the motionless accent to turn head stares at that hunter.
前面是碧波万顷的茫茫大海,后面是紧追上来的猎手,花鹿已走投无路,便站立不动的调回头来凝望那位猎手。
应用推荐