These include nicotine patches, which slowly release nicotine into the bloodstream, and nicotine gum, lozenges, and inhalers which provide a 'hit' of nicotine when you get a craving.
其中包括尼古丁贴片,它会缓慢地向血流中释放尼古丁;尼古丁口香糖、锭和吸入器,它们在你渴望吸烟时会放出一“口”尼古丁。
Since it's considerably less harmful to get nicotine through a gum, patch, or a nasal spray than through tobacco, some doctors permit long-term use of these products.
与通过吸烟的方式获得尼古丁相比,吃口香糖,戴眼罩,使用鼻喷雾剂会带来更少的伤害,所以一些医生允许长期使用这些产品。
Smoke is a mixture of gases, vaporized chemicals, minute particles of ash, and other solids. There is also nicotine, which is a powerful poison, and black tar.
抽烟产生的烟雾是一种混合的气体,包括气化的化学物质,极小的灰末微粒和其它固体,还有毒性很强的尼古丁和黑焦油。
Combining a nicotine patch with an 'as you need it' nicotine lozenge or gum could be the best way to help smokers give up the habit, a new study has found.
一项新的研究发现,“你需要就用的”尼古丁嚼锭或口香糖与尼古丁贴片结合使用,可能是帮助吸烟者戒除吸烟习惯的最佳方法。
If they failed a urine test that detected nicotine, they'd lose six months-worth of smoking money as a penalty.
如果他们失败,在尿检中测出了尼古丁值,那么他们将会丢掉这六个月来的烟钱作为惩罚。
Nicotine is both a stimulant and a depressant.
尼古丁既是一种兴奋剂也是一种镇定剂。
Under a new policy believed to be the first of its kind for a hospital in Massachusetts, Anna Jaques Hospital in Newburyport last month began testing prospective employees for nicotine use.
在马萨诸塞州纽波里波特市,一家名叫安娜·杰奎斯的医院上月起开始实施一条新规:凡来应聘者必须接受尼古丁摄入状况的测试。
Whether smokers addicted to nicotine will see them as a reason to quit remains a question.
至于那些对尼古丁上瘾的吸烟者是否会因为这些警示图片而戒烟还是个未知数。
If you have been a heavy smoker and have not had a cigarette available when you wanted it, you know the feelings that lack of nicotine cause.
如果你是一个严重吸烟者,当你在想吸烟时却又得不到,你很清楚那种感觉。
Some smokers chew nicotine gum in an effort to quit, but instead of parking a slightly masticated piece between cheek and gum, they chomp the little squares like a wad of Bazooka.
一些吸烟者为了戒烟,会选择咀嚼一种戒烟口香糖,但是他们不会轻轻的去咀嚼并将口香糖在腮部与牙床间多唅一会儿,而是像吃一条普通的Bazooka泡泡糖一样,大口大口地去嚼它。
As a result of these new findings more questions have arisen about the effects nicotine in breast milk is having on a babies' development.
这些新的发现引发了更多的问题,即母乳中尼古丁对婴儿发育有何影响。
When the person then smokes, they resupply the nicotine in their body and gain a sense of satisfaction for a time.
当人们吸烟时,他们的身体又重新转运尼古丁的来了,他们就会转运一时的知微知章感。
For years, smokers have been exhorted to take the initiative and quit: use a nicotine patch, chew nicotine gum, take a prescription medication that can help, call a help line, just say no.
多年以来,人们一直在劝诫吸烟者(用各种方式)主动戒烟:用尼古丁贴片,嚼戒烟口香糖,服用有效的处方药,打热线求助,或者直接戒烟。
A new nicotine chemical sensor based on a graphite electrode modified with polyaniline is reported.
本文首次介绍了以聚苯胺修饰石墨电极为基体的尼古丁化学传感器的研制。
It may be a combination of genetic and personal factors that cause a higher dependence to nicotine.
可能是基因和个人因素的组合导致了对尼古丁的更大依赖。
It is not just nicotine binding to parts of the brain, he said, but sensations? Heart rate, blood pressure, a tickle in the lungs, a taste in the mouth, the position of the hands, all the rituals.
尼古丁捆绑的并不只是大脑的某一部分,还有心跳、血压、肺部运动、味觉以及手的位置所有与吸烟有关的感觉。
The invention relates to a manufacturing method of a step-decreasing physiology nicotine detoxification tobacco, belonging to the smoking controlling and smoking quitting field.
本发明涉及一种阶梯递减式尼古丁生理脱瘾香烟的制造方法,属控烟戒烟领域。
One of the nicotine in cigarette smoke can poison a rat, 20 cigarettes, the nicotine can kill a cow.
一支香烟里的尼古丁,可毒死一支老鼠,20支香烟里尼古丁够毒死一头牛。
Addicted smokers have a right to choose from a range of safer nicotine products, as well as accurate and unbiased information to guide that choice.
上瘾的烟民有权选择一系列更安全的尼古丁产品,以及拥有引导他们做出选择的准确而公正的信息。
Researchers are speculating that cancerous lung tumors may secrete a component that interferes with the desire for nicotine, making it easier for a smoker to quit.
一项新的研究表明,轻松地戒掉烟可能是患有更为严重的疾病——肺癌的征兆。
The nicotine has a stage function to the heart rate, first causing a brief decrease followed by a transient increase.
烟碱对心率的作用具有阶段性,初期引起心率短暂性减弱,紧接着发生瞬时增加。
The actual cigarette body is made up of 3 parts: a nicotine cartridge, an atomization chamber and a smart chip with a lithium battery.
电子香烟是由一个尼古丁盒,一个雾化室和一个智能芯片与锂电池3个部分组成。
If a person has this gene, their blood and brain nicotine levels stay higher for longer after smoking a cigarette.
如果一个人有这种基因,那么他在吸完一根烟后血液和大脑中的尼古丁保持较高的含量的时间就会更长。
The present invention provides a hapten in the form of a novel nicotine derivative that may suitably be conjugated with an appropriate carrier to yield an effective vaccine against nicotine addiction.
本发明提供了一种新尼古丁衍生物形式的半抗原,所述半抗原可适当地与合适的载体缀合以得到针对尼古丁成瘾的有效疫苗。
It is a heterocyclic compound, containing a pyridine ring; its chemical formula is C10H14N. Nicotine is the chief addictive ingredient (see drug addiction) in cigarettes and cigars and in snuff.
尼古丁为杂环化合物,含啶环,化学式为C10H14N,是纸烟、雪茄和鼻烟中的主要上瘾成分。
Nicotine can bind to each combination and spur a cascade of distinct events; some lead to the addictive properties of cigarettes, others to an increase in blood pressure or a feeling of relaxation.
尼古丁可与其中任意一种受体相结合进而激发一系列反应:一些可导致香烟成瘾,另一些可导致血压升高或放松感。
Nicotine can bind to each combination and spur a cascade of distinct events; some lead to the addictive properties of cigarettes, others to an increase in blood pressure or a feeling of relaxation.
尼古丁可与其中任意一种受体相结合进而激发一系列反应:一些可导致香烟成瘾,另一些可导致血压升高或放松感。
应用推荐