In other words, while NFC sounds like the future of mobile payments, and probably is the future of mobile payments, don't throw out your credit CARDS just yet.
换言之,尽管近场通讯听起来像是移动支付的未来,或者可能就是移动支付的未来,但先别着急把你的信用卡扔掉。
But whereas RFID systems transmit little more than an electronic bar code, NFC offers two-way communication and lets devices interact in more complex ways.
不过RFID系统只能传输很少的电子条形码,而NFC可以提供双向传输及设备间更复杂的沟通方式。
One reason for the modest success of NFC payment systems is the consumer's entrenched habits and cognitive obstacles.
NF C支付系统没能迅速走火的原因之一在于消费者的固有习惯和认知障碍。
NFC is a short-range, high-frequency wireless technology which lets devices, primarily mobile phones, communicate with other NFC devices in order to exchange data.
近场通信是一种近距离、高频率无限技术,可以允许手机等设备和其它近场通信设备进行数据交换。
Manufacturers are looking to boost a short-range communication system called near-field communications (NFC) in phones.
手机生产商希望在手机中推广名为近场通讯(NFC)的短距离通讯系统。
The company implants NFC chips inside restaurant menus and the folders handed to diners at the end of their meal.
这个公司在餐厅的菜单里嵌入了NFC芯片,这个菜单将在用餐结束时提供。
Instead, NFC is more likely to take off in emerging markets.
相反的,NFC技术更可能在新兴市场快速普及。
It is going to take more than just NFC chips in every phone to make mobile payments a reality, but efforts by the major players this year should begin to move the needle.
要使移动支付成为现实,仅仅在每台手机上装nfc芯片当然远远不够,但是主要厂商在今年的不懈努力将会大大加快进程。
NFC is a technology that provides a way for consumers to use their mobile phones for making payments, among other things.
NFC技术为消费者提供一种手段来使用他们的移动电话实现类似付账这种功能。
"We saw in NFC a perfect storm of disruption, which is always a good sign and a good place for a startup company to be," he says.
我们认为NFC是一场破坏性的完美风暴,它对刚刚起步的公司来讲是一个良好的信号和机遇。
The "wave-and-pay" technology, called near-field communication (NFC), has proved popular in the Japan and South Korea, but has so far failed to make an impact in Europe.
“感应刷卡”技术,也叫近场通信技术(NFC),在日本和韩国已大受欢迎,但至今为止在欧洲的影响甚小。
As NFC phone models make their way to other areas of the globe, the opportunities for mobile ticketing increase accordingly.
随着近距离通信手机在全球范围内的不断普及,手机票务商机无限。
In the Asian countries, the use of NFC phones has made mobile ticketing much easier to implement.
在亚洲国家,近距离通信(nfc)手机的使用让手机票务更容易实现。
He told me that mobile phones that interact with objects using NFC (Near Field Communication) will need to work out how to federate around the same ID for a user.
他告诉我,通过NFC(近场通信技术)和物品互动的手机需要围绕同一个用户ID进行工作。
The machine induces an electrical circuit in the NFC device, which allows a short exchange of data to effect a transaction, such as deducting a fare from the stored value.
NFC设备内部发生电流感应,造成了影响交易的短时数据交换,比如从储蓄值中扣除某种费用。
I think you'll see [hardware makers] betting heavily on the next new thing and releasing NFC-enabled phones.
他说。“我相信你会明白,硬件制造商在即将流行的新技术上下了很大赌注,带有NFC技术的电话将很快大量上市。”
Brad Fick of Direct Source, which sells self-service technology, says NFC devices will be introduced in the next year or two. For retailers that last until then, that is good news.
DirectSource公司的BradFick销售自助服务技术,他认为NFC设备将在明年或后年得到应用,对能坚持到那时候的零售商而言,这是个好消息。
But when NFC is in an environment where where 2 seconds make or break the transaction at the merchant level, there are still issues that need to be overcome.
但是,从商业层面上说,在一个两秒钟可以成就或者摧毁一桩交易的环境里应用近场通讯,仍然存在不少需要解决的问题。
They include embedded 16GB memory, large battery capacity of 1850mAh, NFC (Near Field Communication), WiFi a/b/g/n support, and Bluetooth 3.0+HS.
包括16GB的嵌入式内存 1850毫安的超大电池容量,NFC(近距离通信)支持无线a /b /g /n格式以及蓝牙3.0头戴式耳机。
Assa Abloy meanwhile said the project was a world first and the goal was "to get feedback from guests and employees using the NFC phones for a variety of services."
同时,亚萨合莱说此项目是世界上第一个类似试验,目的是“从将近距离通信手机运用于各种服务的客人和雇员那里得到反馈信息。”
Indeed, last summer Apple hired Benjamin Vignier, an expert in NFC, to run its mobile commerce products; the company has also applied for a number of patents related to near-field technology.
的确,去年夏天苹果公司雇佣了Benjamin Vignier,NFC方面的专家,负责开发移动商贸产品。公司也申请了大量近场通讯相关的专利。
Many of the keitai-credit systems rely on a NFC chip called FeliCa, which was developed by Sony. This chip is embedded in both NTT DoCoMo's wallet phones and the new Pasmo system.
许多手机信用系统借助一种名为灵通卡(FeliCa)短距通讯芯片发挥作用,该芯片由索尼公司研制,内置于NTT的手机钱包和新的帕斯莫系统。
With the new system, slated to be rolled out this fall, Visa is making on a bet on NFC technology, which many industry observers believe will become the standard format for mobile payments.
预计在今年秋天问世的新系统,表明VISA把宝压在了NFC技术上,一些工业观察家相信此项技术将会成为移动支付的标准格式。
Apple tends to ship new iPhones in the early summer, so if Apple does end up putting NFC chips in the next version of the phone we'll still have wait awhile to see what they come up with.
苹果预计在今年夏初发布新一代iphone。如果苹果已经成功在下一代iphone中集成了近场芯片,那我们就再多等一下,看看究竟苹果给我们带来了什么。
Perhaps most importantly, there are rumors that some of Apple's prototypes for the iPhone 5 incorporate NFC technology.
也许最重要的一点是,谣传苹果公司的iphone5工程样机内置了NFC技术。
Starting this week, a number of guests at the Clarion Hotel Stockholm will be provided with telephones equipped with Near Field Communication (NFC) technology.
本周将开始试验,将向Clarion HotelStockholm宾馆的一些客人提供具有近距离通信技术的手机。
The company's Maestro tools have also been upgraded to let their NFC chips speak to a device's Bluetooth and WiFi radios.
同时公司的Maestro工具软件也得到升级,可以让其NFC芯片和其它设备的无线及WiFi频率适配。
Alongside Android, several other mobile companies are on the brink of launching handsets supporting NFC.
除了Android,几家其他移动公司马上就要上市支持NFC的手机。
Alongside Android, several other mobile companies are on the brink of launching handsets supporting NFC.
除了Android,几家其他移动公司马上就要上市支持NFC的手机。
应用推荐