Never before has the industry had to cope with war and recession at the same time.
企业以前从来没有同时应付过战争和经济衰退。
Now his authority and, by implication, that of the whole management team are under threat as never before.
言下之意,现在他的权力以及整个管理团队的权威正面临空前的威胁。
As never before in their long history, universities have become instruments of national competition as well as instruments of peace.
在其漫长的历史中,大学从来没有像现在这样,成为国家竞争和争取和平的工具。
Over the past year, sky-high fuel prices have focused minds on efficiency like never before.
在过去的一年里,高昂的燃料价格使人们前所未有地关注能源效率。
A light breeze fanned her cheek and those big mountains about her made her feel happy as never before.
微风拂过她的脸颊,周围的大山使她感到前所未有的快乐。
The food bars were offering a seasonal mince pie, which has never before happened in the history of half-time snackery.
食品吧提供了季节性的碎肉馅饼,这在半日制小吃店的历史上从未发生过。
Never before have we had such an opportunity to slowly, but surely improve the well-being of our entire planet.
之前我们不曾有过这种缓慢的,不过确实能改善我们的整个行星的安宁的机会。
First, in matters of health, I believe our world is out of balance, possibly as never before in history.
第一,就卫生而言,我认为我们的世界已失去平衡,这可能是有史以来未曾有过的。
On that day, and in the days that followed, the world turned to the Internet for information as never before.
在那天,和接下来的日子里,世界变得从未如此依赖于互联网来获取资讯。
The French and British capitals are linked as never before.
法国和英国的首都连接的从未有如此之近。
Analysis of laboratory samples showed that the new virus had never before circulated in humans.
实验室标本分析显示,此新病毒此前从未在人类中传播。
Tess had never before visited this part of the country, and yet she felt akin to the landscape.
苔丝以前从来没有到过乡间这块地方,不过她却感到同这儿的风景有着血亲关系。
We have never before traveled with just the eight sisters without the husbands, boyfriends, or kids.
我们八姐妹第一次不带上丈夫男朋友或者孩子们一起出去旅行过。
Never before in Europe has so much money been moved around the continent amid so much publicity.
在历史上,从来没有这么多钱在众目睽睽之下,在欧洲大陆移动。
We've seen solar harvesting in plants and bacteria, but never before in animals.
我们见过植物和细菌收集太阳能,但以前从未见过动物也可以这么做。
But while this bizarre behaviour is well known, its effectiveness has never before been tested.
尽管这种奇异的行为已经为人所熟知,但是还没有人研究过它的有效性。
It involves the integration of different cultures and collaborative efforts such as we've never before encountered.
它包括不同文化的融合以及我们以前从未遇到过的协作努力。
There will always be unmet needs. But health has never before received such attention or enjoyed such wealth.
始终会有未满足的需求,但卫生过去从未得到如此大的关注或享有过如此多的财富。
The affairs, and fates, of nations are intertwined as never before.
各国的事务和命运史无前例地纠缠在一起。
Asia has never before deployed its monetary and fiscal weapons with such force.
亚洲从未以如此力度推行她的货币和财政武器。
The images give us a chance to see birds, whether common or rare, as never before.
无论是常见的鸟类还是稀有的,这些照片让我们看到了以前从没见过的一面。
I believe that our world is out of balance in matters of health as never before.
我认为我们的世界在卫生事务方面比以往任何时候都要失衡。
An unnervingly prolific writer, Ms Oates has never before let her gaze linger so strongly on herself.
奥茨是个惊人的多产作家,但她此前从未把目光如此强烈地停驻在自己身上。
Never before have so many people been brought into the global economy in such a short period of time.
在这样短暂的时间内把这么多的人纳入全球经济当中,这是前所未有的。
They have never before been so dependent on finding agreement and rarely before so hopeless at doing it.
国家之间从来没有如此的互相依赖以寻求共识,而达成共识又是从来没有的无望。
The sun is under scrutiny as never before thanks to an Armada of space telescopes.
多亏了一打的太空望远镜,太阳活动能够被细致地观测记录下来。
The sun is under scrutiny as never before thanks to an Armada of space telescopes.
多亏了一打的太空望远镜,太阳活动能够被细致地观测记录下来。
应用推荐