Alternatively, there could be a surge in net exports.
另一种情况是净出口的大幅增长。
As recently as 2001, its net exports of coal were 89m tons.
在最近的2001年,中国煤炭净出口量为89000万吨。
Net exports added slightly to growth, thanks mostly to a big drop in imports.
净出口额有小幅增长,这主要是因为进口量出现了大幅下降。
Here's the data on net exports as a share of GDP, which is what matters for overall demand.
这是一份有关净出口在GDP所占份额的数据,它才是整体需求的关键。
An alternative measure of the importance of exports is the change in net exports in real terms.
衡量出口重要性的另一个方法是根据净出口实质的变化。
Unfortunately, the sensible goal of rebalancing towards net exports can lead to dubious policy prescriptions.
不幸的是,实现朝净出口倾斜的再平衡这个目标虽然合理,却可能导致后果难料的政策方案。
The conclusion is that the foreign balance - and so net exports - need to shift by at least 5 per cent of GDP.
由此得出的结论是:外国收支(及净出口)占gdp的比例至少需要提高5%。
This is because a trade surplus (net exports) is counted as a positive in GDP and a deficit is counted as a negative.
这是因为,贸易顺差(净出口)在GDP中被计为正数,而贸易逆差被计为负数。
Net exports worth a further 0.5% of GDP are typically chalked up by related services, such as law, accountancy and consulting.
此外,另有占GDP0.5%的净出口通常得归功于金融业相关服务,比如法务,会计事务和咨询业。
In other words, growth in net exports has to be part of the solution to this crisis for deficit countries, such as the US and UK.
换句话来说,对于诸如美国、英国这些赤字国家,净出口的增长不得不成为其解决这场危机的方案的一部分。
The news that did not make the news is that the growth contribution of domestic demand in Germany was larger that of net exports.
没有成为新闻的新闻是,德国国内需求对增长的贡献要大于总出口。
Most of the slowdown in regional economic growth so far stems not from a fall in net exports but from weaker domestic demand.
亚洲地区经济增长的减缓目前还是源于内需不足,而非出口下降。
If exporters' capital spending is included, net exports accounted for almost half of Japan's total GDP growth in the five years to 2007.
如果将出口商的资本支出计算在内的话,净出口增长将占到日本到2007为止的五年间GDP全部增长的一半。
The latest forecast from UBS China economist Wang Tao envisages a 1.1 percentage point drag on GDP growth from net exports in 2012.
瑞银(ubs)中国经济学家汪涛的最新预测是,净出口将给2012年GDP增长速度带来1.1个百分点的拖累。
This year the increase in China's net exports (ie, less imports) is likely to account for about one quarter of its growth—a record amount.
今年中国的净出口增长(即减去进口额)有望创下历史纪录,占到经济增长的四分之一。
Because foreigners need dollars to buy U. S. net exports, there is an increased demand for dollars in the market for foreign-currency.
因为外国人需要美元来购买美国的净出口,外汇市场上对美元的需求增加了。
Suppose that net exports contribute nothing to growth, and that domestic demand grows at roughly the same pace as it has in the past five years.
假设净出口对经济增长不起作用,内需的增长速度大概同过去五年相当。
The net effect was that net exports were less of a drag in the third quarter but in the second but still substantially offset good figures elsewhere.
第三季度净出口对市场的影响相比而言不大,然而第二季度其所带来的负面影响甚至抵消了其他行业的良好增长数据。
This would give an additional boost to the net exports of distressed regions within the euro area, amplifying the remedial role of depreciation.
这将额外地拉动欧元区内陷入困境地区的净出口,从而扩大货币贬值的功效。
For deficit countries that are trying to save more than before, as critics rightly insist they should, an improvement in net exports is now essential.
由于赤字国已经更节约了,批评人士坚持节约好,看来提高净出口刻不容缓。
True, the net exports won't provide as much of a positive contribution as in 07, 06 or 05. But they are still adding to growth not subtracting from it.
的确,净出口的贡献不会像07、06和05年那么多,但仍然是对增长的正面而非负面贡献。
An increase in net exports has accounted for no less than two-thirds of Germany's total GDP growth over the past decade, far more than any other big economy.
德国过去十年中的GDP增长总值至少有三分之二归功于净出口的增加,这个数据比其他任何大型经济体的都要大。
With the fiscal deficit contracting and output weakening, the way out for each country would be via falling relative unit labour costs and higher net exports.
随着财政赤字的缩减,产出走弱,各国的出路只能是逐渐降低相对单位劳动力成本,提高净出口。
The contribution of net exports to GDP growth fell by 1.6 percentage points, mainly because imports increased sharply whereas exports were on average unchanged.
净出口对GDP增长的贡献回落1.6个百分点,主要因为进口大幅增加,而出口平均没有变化。
Plunging net exports accounted for 10 points of the 12.7% annualized drop in gross domestic product in the October-to-December quarter, according to J.P. Morgan.
去年第四季度日本国内生产总值(GDP)折合成年率暴降12.7%中,据摩根大通(J.P. Morgan)推算,净出口急剧下降给这一降幅贡献了10个百分点。
Plunging net exports accounted for 10 points of the 12.7% annualized drop in gross domestic product in the October-to-December quarter, according to J.P. Morgan.
去年第四季度日本国内生产总值(GDP)折合成年率暴降12.7%中,据摩根大通(J.P. Morgan)推算,净出口急剧下降给这一降幅贡献了10个百分点。
应用推荐