In terms of app experience, native apps can do more.
就应用的体验来看,本地化应用可以做到更多。
Native apps have better debuggers and emulators.
原生应用有更好的调试工具和模拟器。
From a user perspective, native apps are more appealing because of this.
从用户角度看,本地应用更有吸引力,因为它给人以真实的存在感,存在云端的网络应用则让人感到虚无缥缈。
Regarding the type of technologies used to develop native apps, the developers responded.
对于用来开发本地应用的技术类型,开发者的回应是。
Apple is as committed to native apps - on the desktop, tablet, and handheld - as it has ever been.
苹果公司一如既往地钟情于从台式机到各种手持设备上的本地应用。
He said that the App Store makes it clear that native apps are proving a better experience for consumers.
他表示,Apple公司的移动应用程序商店很好地证明了一个观点,那就是,本地应用软件能够给用户提供更好的体验。
The same developers showed their interest in developing native apps for other mobile devices in the future
相同的开发者对于将来为其它移动设备开发本地应用的兴趣
Web apps run in mobile browsers and can also be re-packaged as native apps on the various mobile platforms.
Web应用运行在移动浏览器上,而且它们也可被重新包装成运行在各种移动平台上的本地化(native)应用。
No installing native SDKs on your machine; all you needed to build all these native apps was a a code editor and a web browser.
不需要在你的机器上安装本地SDK;要构建所有的这些本地化应用,你需要的只是一个代码编辑器和一个web浏览器。
You can typically trust native apps not do something sinister since they have been reviewed and approved by a higher authority.
你可以信任原生应用不会执行让你觉得危险的操作,因为它已经经过官方审核过。
Some phones will even recognize links that have native apps and open the necessary app to give you the best experience possible on your device.
一些手机会识别这些链接是否与本地应用关联,并且启用相应的应用带给你在你的设备上的最佳的体验。
From the standpoint of using the web development paradigm to build native apps we see the Palm Pre and Nokia's web runtime as validation of our basic approach.
从使用Web来构建本地应用的角度来看,我们认为PalmPre和Nokia的Web运行时正好验证了我们所提出的基本方法。
Instead of the latest and greatest native apps making their way to Android 2.1 only, functions were filtering into older versions of Android not long after release.
Google并没有仅仅用最新的和最好的原生应用来支持Android 2.1,旧版本还没有发布很长时间,各种功能就已经嵌入到了这些旧版本中。
While web apps have some clear advantages, in the end, native apps just deliver a better experience to end users from both a user interface and marketing perspective.
然而Web应用的确有它的优势,总而言之,从用户界面和市场的角度来看,原生应用只是向用户提供了更好的体验。
Another problem with Web apps is their performance when compared to native apps, which are streamlined to run as efficiently as they can on the device they are designed for.
另一个问题是网络应用大多经过简化,因而性能不敌本地应用。
It adds complexity and applies only to web apps wrapped as native apps, rather than traditional websites accessed from a mobile browser. But it mightn't be necessary for long.
它增加了复杂性,只能应用在被包装成本地化应用的web应用上,不能应用在从移动浏览器访问的传统web站点上,不过这可能不会是一种长期的需要。
Many have touted the availability of Flash on Android devices as a competitive advantage over Apple's mobile devices, which rely on HTML5 and native apps for their video and interactivity.
很多人对采用Android系统的设备处理Flash的能力大家赞赏,认为这是其相对于苹果移动设备的一个竞争优势。这项关于影像和交互的技术是基于HTML5语言和本地应用的。
It is our experience that both native apps and J2ME apps have much more to offer than those built under the Wireless Application Protocol (WAP), in terms of both features and security.
我们的经验是,无论是在特性还是安全性方面,本机应用程序和J2ME应用程序都比那些以无线应用程序协议(Wireless Application Protocol (WAP))构建的应用程序提供多得多的功能。
Will the users keep prefering native apps, and the convenience of an App Store, or are they all dreaming to break away from a brutal business model and roam the web with the familiar ads.
消费者会不会继续偏好原生应用和应用商店的便利? 抑或消费者其实希望脱离蛮横的收费模式,宁愿接受Web和熟悉的广告?
Specifically, he focused on the different types of mobile applications we have today - native apps, mobile web apps, and hybrid apps - and the challenges of developing across multiple platforms.
他的演讲也特别关注于当今几种不同类型的手机应用——本机应用(native apps),手机网页应用(mobile web apps,),以及混合型的应用——还有跨平台开发带来的挑战。
But the question still remains - will mobile Web apps one day outpace native applications?
但还是老问题:移动网络应用会有超过本地应用的那一天吗?
Furthermore, there are many successful apps which don't much support native look and feel anyway.
此外,许多成功的应用总之就是不怎么支持本地化的外观感觉。
Regarding native applications, 17.13% said they have developed such apps, and more intend to do so in the future.
对于本地应用程序,17.3%声称他们开发了这样的应用,更多人表示打算在将来开发这样的应用。
Do you think that solutions like the iPhone Packager, which converts Flash apps to native iPhone apps, will be adequate?
你认为像iPhone Packager(会将Flash应用转换为本地的iPhone应用)这样的解决方案够么?
Google is already developing sophisticated web apps that rely heavily on HTML 5 tools like offline data storage and native video embeds.
Google已经开始开发完全依赖HTML5的复杂网络应用工具,例如离线数据存储和嵌入本地视频。
But with the upcoming developments in orientation support, Chrome OS will be able to run apps and games that take advantage of some features that formerly only native applications had access to.
随着在定向功能方面的进展,ChromeOS将可以运行那些利用设备自带功能的应用和游戏,在此之前,只有本地应用才可以做到。
So, why doesn't every development shop build native iPhone apps?
那么,为什么不是所有的应用开发商店都创建iPhone的本地应用程序呢?
So, why doesn't every development shop build native iPhone apps?
那么,为什么不是所有的应用开发商店都创建iPhone的本地应用程序呢?
应用推荐