NASA spokesman said: "Mitchell is a great American, but on this issue we have obvious differences."
美国宇航局发言人声称:“米歇尔是一位伟大的美国人,但在这一问题我们和他有着明显的分歧。”
NASA spokesman said: "Mitchell is a great American, but on this issue and we have obvious differences."
NASA发言人表示:“米歇尔是一位伟大的美国人,但在这一问题我们和他有着明显的分歧。”
"The Hubble images will remain our sharpest view of Pluto until Nasa's New Horizons probe is within six months of its Pluto flyby," a Nasa spokesman said.
一位美国宇航局发言人说,“在宇航局的‘新地平线’探测器进入六个月冥王星探测飞行轨道之前,这张哈勃照片将继续成为我们最清晰的冥王星视图。”
NASA spokesman Steve Cole said that was possible because the last track for the satellite included Canada, starting north of Seattle and then in a large arc north then south.
NASA发言人史蒂夫.科尔说,因为加拿大留下了卫星的最后轨迹,所以存在这样一种可能,就是从西雅图北部开始,然后以大弧形向北再向南。
The debris will continue to spread, however, and potentially could force the station to make an avoidance maneuver at some point, said NASA spokesman John Yembrick.
美国宇航局发言人约翰•耶姆布雷克表示,但是,碎片会继续扩散,有可能迫使空间站在某种情况下采取避撞操作。
The remains of the satellite are unlikely to be recoverable, said a Nasa spokesman: "I'm not sure there'll be much of the satellite left." He added that fairing failures are not a regular occurrence.
卫星残骸不一定能找得到,航天局发言人说:“我确定不了还会有多少卫星残骸”他补充说整流罩没起作用很少见。
A spokesman from the Nasa Goddard Space Flight Center, which released the pictures, said: 'These are spectacular "blue marble" images, which show the beauty of our small planet.'
发行这些图片的NASA戈达德空间飞行中心的一位发言人说:”这些是展现我们的小星球之美的壮观的‘蓝宝石’图。
The debris passed 6.07 kilometers from the space station, or about 3.77 miles, said NASA spokesman Kelly Humphries.
NASA发言人KellyHumphries称,太空碎片在离空间站6.07公里(约3.77英里)的地方经过。
The debris passed 6.07 kilometers from the space station, or about 3.77 miles, said NASA spokesman Kelly Humphries.
NASA发言人KellyHumphries称,太空碎片在离空间站6.07公里(约3.77英里)的地方经过。
应用推荐