About 2.5 million people were affected by Cyclone Nargis.
大约二百五十万人受到龙卷风纳基斯的影响。
It has been over 20 days since Cyclone Nargis ripped through Myanmar.
缅甸风灾发生到现在,已经超过20天了。
With relief effort underway, Burmese people are recovering from Cyclone Nargis.
在赈灾关怀的持续进行下,缅甸人民从纳吉斯风灾中慢慢回复。
Burma has agreed to allow foreign medical teams into regions hit by Cyclone Nargis.
缅甸同意准许外国医疗队伍进入受纳尔吉斯热带风暴袭击的地区。
Cyclone Nargis damaged or destroyed about half of health facilities in southern Myanmar.
纳吉斯热带风暴破坏或者是摧毁了缅甸南部大约一半的卫生机构。
Than Shwe spurned the compassion of those willing to provide assistance following Cyclone Nargis.
在缅甸遭遇飓风nargis袭击之后,丹瑞对出于同情而愿意提供的援助嗤之以鼻。
The U.N. Children's Fund estimates one-third of all those killed by Cyclone Nargis in Burma are children.
联合国儿童基金会估计,热带风暴“纳尔吉斯”在缅甸造成的死亡人数中三分之一是儿童。
"Even before Cyclone Nargis struck last year Burma experienced an inflation rate of 50 percent," she noted.
她说:“在纳尔·吉斯风暴来临之前,缅甸去年经历了50%的通货膨胀。”
Much of the building was destroyed by Cyclone Nargis which hit Burma on 2 May, leaving 78,000 people dead.
大部分的建筑被摧毁,因为飓风nargis5月2日袭击缅甸,导致78000人死亡。
The U. n. children's Fund estimates one-third of all those killed by Cyclone Nargis in Burma are children.
联合国儿童基金会估计,热带风暴“纳尔·吉斯”在缅甸造成的死亡人数中三分之一是儿童。
We have seen events like the 2004 tsunami, and recently Cyclone Nargis in Myanmar and a typhoon in the Philippines.
我们已目睹了2004年的海啸、最近缅甸的强热带风暴纳尔·吉斯以及菲律宾的台风。
United Nations agency says that as many as one million children may be at risk of disease following Cyclone Nargis.
联合国儿童基金会表示,由于纳尔·吉斯强热带风暴的影响,缅甸可能会有多达一百万名儿童感染疾病。
A United Nations agency says that as many as one million children may be at risk of disease following Cyclone Nargis.
联合国儿童基金会表示,由于纳尔·吉斯强热带风暴的影响,缅甸可能会有多达一百万名儿童感染疾病。
Aid agencies also say Burma may need food assistance for at least a year to support communities devastated by Cyclone Nargis.
国际援助机构同时表示,缅甸可能至少在未来一年,都需要食品援助,来救助那些在纳尔·吉斯风暴中受灾的民众。
Three months after Cyclone Nargis, farmers' homes have been repaired or rebuilt, but the monsoon season has badly affected their harvest.
纳吉斯风灾过后三个月,倒塌的屋子重建好了,但是飓风之后的雨季,粮食变得越来越少。
UNICEF estimates a third of all those killed by Cyclone Nargis are children. More than 130,000 people are either dead or missing from the storm.
联合国儿童基金会估计,死于纳尔·吉斯强热带风暴的人当中,有三分之一是儿童。有超过13万人在这场风暴中死亡或失踪。
Eight months after Cyclone Nargis, Tzu Chi volunteer stay in Myanmar to help the Burmese recover through aid distributions and medical services.
耐吉斯风灾八个月后,慈济志工仍持续在缅甸进行发放与医疗服务、帮助居民恢复生活。
Tropical cyclone Nargis made landfall in southern Burma on May 2, 2008, leaving a trail of death and destruction before petering out the next day.
2008年5月2日,纳尔吉斯热带风暴在缅甸南部地区登陆,造成了巨大的人员伤亡和破坏。
Beyond global factors like climate change and food shortages, what effects has Cyclone Nargis had on rice markets, both in Myanmar and world-wide?
粮食短缺和气候变化的问题正持续发烧,而一场纳吉斯风灾,对缅甸以及全球稻米市场有什么影响呢?
Cyclone Nargis on 2008 damaged more than half of all the treatment centres in its path as it swept across Burma, and destroyed one hospital in five.
2008年的纳尔·吉斯飓风席卷缅甸,一路上摧毁了一半以上的医疗中心,摧毁了五分之一医院。
The World health Organization (WHO) warns hundreds of thousands of victims of Burma's devastating Cyclone Nargis face a potentially serious health crisis.
世界卫生组织警告说,遭受纳尔·吉斯强热带风暴袭击的成千上万缅甸灾民面临严重的健康危机。
Scientists study the maps and data from the model and compare them against real observations of a past storm (like Nargis) to evaluate the model's accuracy.
科学家检视这些地图与数据,与过去风暴(如纳吉斯)的实际观测做比较,来评估模型的准确性。
Scientists study the maps and data from the model and compare them against real observations of a past storm (like Nargis) to evaluate the model's accuracy.
科学家检视这些地图与数据,与过去风暴(如纳吉斯)的实际观测做比较,来评估模型的准确性。
应用推荐