Nanopore sequencing can cope with much longer strands, which should help speed things up.
纳米孔测序还可以应付更长的链,这也将帮助加速这项工作。
The most promising way to make such cheap, rapid sequencing a reality is an approach called “nanopore sequencing”.
让这种既便宜、又快速的测序工作成为可能最有希望的途径,是一种称作“纳米孔测序”的办法。
There is a clear sense that the field of nanopore sequencing is gaining momentum, with new developments occurring almost every month.
毋庸置疑的是,纳米孔测序领域正在一天天地发展壮大,几乎每个月都有新的改进诞生。
Nanopore sequencing is expected to be much cheaper because it gets around the main problem that has kept the cost of conventional methods so high.
由于纳米孔测序客服了传统方法中最耗费开支的技术问题,所以会廉价很多。
Other labs have experimented with similar nanopore-based approaches to sequencing but have found it difficult to control how quickly the DNA strand feeds through the nanoscale hole.
其他实验室已经试验过类似的纳米孔测序方法,但研究人员发现,很难控制DNA链穿过纳米孔的速度。
So Oxford Nanopore has also been looking at an alternative approach, called exonuclease sequencing, in conjunction with Illumina, an American firm that is the market leader in rapid sequencing.
所以“牛津纳米孔公司”,和快速测序领域的领头羊,“Illumina公司”也在一同研究一种叫做“核酸外切酶测序”的办法。
Dr Sanghera says Oxford Nanopore has developed an electronic cartridge system called GridION, based on "lab on a chip" technology, for exonuclease sequencing.
桑赫拉博士说“牛津纳米孔公司”已经发明出了一个基于“片上实验室”技术,叫做“网离子”的电子模块系统,用来核酸外切酶的测序。
Dr Sanghera says Oxford Nanopore has developed an electronic cartridge system called GridION, based on "lab on a chip" technology, for exonuclease sequencing.
桑赫拉博士说“牛津纳米孔公司”已经发明出了一个基于“片上实验室”技术,叫做“网离子”的电子模块系统,用来核酸外切酶的测序。
应用推荐