My verse your virtues rare shall eternize.
我的诗笔与你的美德将得到永生。
My verse your virtues rare shall eternize .
我的诗将使你的美德长留。
When that shall vade, my verse distills your truth.
我笔下的诗歌却会提炼出你的真。
On the exciting kite site the excited reciter cited my verse.
在激动人心的风筝现场,激动的朗诵赃应用了我的诗句。
On the exciting kite site, the excited reciter cited my verse.
在激动人心的风筝现场,激动的朗诵者应用了我的诗句。
On the exciting kite site, the excited reciter cited my verse.
在激动听心的鹞子现场,冲动的朗读者利用了我的诗句。
On the exciting kite site, the excited reciter cited my verse.
在激动的风筝现场,激动的朗诵者应用了我的诗句。
In the first flood-tide of that joy I paid no heed to the bounds of metrical form, and as the stream does not flow straight on but winds about as it lists, so did my verse.
在这种喜悦的第一阵浪潮中,我对韵律形式的束缚毫不在意。就像溪流,不是笔直地流下去,而是依照自己的意愿,逶迤曲折地向前,我的诗歌也是如此。
I quickly tried once again to settle down, repeating the familiar verse in my mind. Be still and know that I am God.
我又一次快速的安静下来,重复脑子里熟悉的诗篇:保持平静,告诉自己我就是上帝。
When, after stringing together a few words at my own sweet will, I found them turned into a payar verse I felt I had no illusions left about the glories of poetising.
在我随意地把几个词填成一行时,我发现它们变成了“帕亚尔”诗行。 我觉得作诗的梦幻破灭了。
I took that verse as my theme for Ron’s eulogy on April 10 at the National Cathedral, because for all of us who knew him, Ron was always our joy in the morning.
我把那句诗作为4月10日在国家大教堂对罗恩的挽词,因为对所有认识他的人来说,罗恩总是我们清晨的欢乐之源。
Drive my dead thoughts over the universe, Like withered leaves to quicken a new birth! And, by the incantation of this verse.
请把我枯死的思想向世界吹落,让它像枯叶一样促成新的生命!哦,请听从这一篇符咒似的诗歌。
That verse spoke to my heart and convicted me to the point where that I know that there is no such thing as luck, chance or coincidence that these "bad" things happen in our life.
这经文对我说话并说服我明白- - -无所谓的运气、机会或巧合会导致这些“倒霉的”事发生在我们生命中。
There is one verse that I have committed to memory early in my life and I hope that you will memorize it also.
在我很小的时候,曾经背诵了一节经文,盼望你也能够记住它。
Shit this is the same verse, I just did this when am I gonna come to my good sens.
狗屎,这是同样的诗句,我只是这样做当我一定来我良好的意义。
The basic message of the verse is always "Be My Valentine", "Be My Sweet Heart" or "Lover".
这些诗句传递的基本信息总是“做我的情人吧”、“做我甜蜜的心上人或情人吧”。
This verse describes my golf game. People three fairways away have to duck when I hit the ball!
这句经文大可用来形容我的高尔夫球技术,当我打球时,那些离我三条球道的人也要闪避!
The basic message of the verse is always Be My Valentine, Be My Sweet Heart or Lover.
这些诗句传递的基本信息总是做我的情人吧、做我甜蜜的心上人吧、情人。
That text changed my outlook and my attitude about myself and about the church. It has become the verse I have turned to for encouragement more than any other in the Bible.
这节经文的内容改变了我对自己和对教会的看法和态度,每当我需要鼓励时,这段经文成为我最爱转向的经文。
Verse:1 There was only 2 minutes lying in-between me and death, and at the time I didn't know, but now I won't forget, what the day was like when my parents dropped me off at school.
诗歌:1 。只要2分钟两头我说谎和死亡,事先我不知道,但是如今我不会遗忘,天就像当我的父母我下车了学校。
A VERSE FOR TODA y: 'Not by might, nor by power but by my Spirit, saith the Lord.
经文反思:万军之耶和华说:“不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。”
Before my child has not gone to school, I only put some songs, verse class English to the child, such content is simple, also interesting, the child listens time also groans.
我孩子没上学之前,我只给孩子放一些歌曲、韵文类的英语,这样的内容简单,也有趣些,孩子听的时候还哼哼呢。
And, by the incantation of this verse, Scatter, as from an unextinguish'd hearth, Ashes and sparks, my words among mankind!
而且,依凭我这首诗中的符咒,把我的话语传给天下所有的人,就像从未熄的炉中拨放出火花!
And, by the incantation of this verse, Scatter, as from an unextinguish'd hearth, Ashes and sparks, my words among mankind!
而且,依凭我这首诗中的符咒,把我的话语传给天下所有的人,就像从未熄的炉中拨放出火花!
应用推荐