I've always liked you, but I don't fancy you as my son-in-law.
我一直喜欢你,但可从没想过你来做我的女婿。
In a word, if house, car and money all you having ok, you are my son-in-law.
一句话,如果房子,车子,票子你都有了,行,你就是我的女婿。
I looked over at her face and she was beaming. Up ahead my son-in-law to be was beaming.
我看着她的脸,她却一脸的灿烂,我前面未来的女婿也是一脸光彩。
My son-in-law knows a person there, and I hear they are excellent for the clinic of diabetes.
我女婿在那边有一个熟人,我还听说那边的人治疗糖尿病很有一套。
I need to make a phone call to my son-in-law, who is Dutch, may you please tell me how to find a phone?
我需要给我荷兰女婿打电话,你能告诉我怎样找到个电话吗?
The state mother turned wrathfully on Sun Quan and berated him: “Today Xuande has become my son-in-law; that is to say, he is my child.
国太大怒,责骂孙权:"今日玄德既为我婿,即我之儿女也。
To my dismay, my choice didn't correspond with my daughter 's. My son-In-law was the tall, lanky one with spiked hair and a small goatee.
让我不安的是,我的选择与我女儿的并不一致。我的女婿高高的瘦瘦的个子,头发粗短成刺状,留小山羊胡子。
'After a couple of years, my father fell in love with my step-daughter and married her, so my father became my son-in-law and I became my father's father-in-law.
结婚没过几年,我父亲爱上了我的继女并和她结了婚,所以现在我的父亲变成了我的女婿,我变成了我父亲的岳父。
My father loved him like a son even though he, like son-in-law number one, was not rich.
我父亲把他当作自己的亲生儿子一样爱他,即便他也像大女婿一样,并不富有。
Only myself and John's son-in-law were in the house. The rest of the family kept their vigil at their own houses, waiting for my call.
屋子里只有我和他的女婿在,其他人都在自己各自的房间内等候我的通知,谁也没有睡觉。
My son was quite impressed with an in-law who grew up in Mexico and ate habanero peppers whole, so my wife suggested a father-son gardening project.
我有一位在墨西哥长大的亲戚,他能将哈瓦那辣椒整个囫囵吃下去,我儿子对他的印象非常深刻,于是妻子便建议我们来个父子园艺计划——在自家后院种植哈瓦那辣椒。
"My daughter and son-in-law were there," he said. "and they gave the performance the thumbs' up!"
“我的女儿和女婿在那”,他说。“并且他们都翘起大拇指称赞我的演出!”
Our harvest crew includes my two brothers, my dad, mom, wife, sisters-in-law, son-in-law, daughter, and three nephews.
我们的收割队伍包括我的两个兄弟,我的父亲,母亲,妻子,弟媳,女婿,女儿和三个侄子。
Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did.
38:11犹大心里说,恐怕示拉也死,像他两个哥哥一样,就对他儿妇他玛说,你去,在你父亲家里守寡,等我儿子示拉长大。
Now that I have to gift one motorcycle to my son in-law and only then he will accept my daughter!
现在,我要的礼物之一摩托车我的儿子儿媳,也只有到那时,他会接受我的女儿!
My son drifted around for years in California before going to law school.
我儿子在上法学院之前在加利福尼亚州飘荡了好几年。
Since they were married six years ago, my son and daughter-in-law have been to our home twice for a short Christmas holiday.
自从六年前他们结婚到现在,我的儿子和媳妇在短短的圣诞节的假期里只到过我家两次。
I am really worried, but I'm afraid if I say anything, I could alienate both my son and daughter-in-law.
我真的非常的担心,但是我害怕如果我说了什么,我就可能疏远我的儿子和儿媳。
Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain.
所以扫罗对大卫说,你今日可以第二次作我的女婿。
'I nodded harder.' Which makes it more surprising in my son, 'said the old man,' for he was not brought up to the Law, but to the Wine-Coopering.
我更加快地点头。老人家又说道:“就是这个法律把我儿子弄得更加出色了,其实他本来不是学法律的,而是学箍酒桶的。”
A very successful businessman had a meeting with his new son-in-law. "I love my daughter, and now I welcome you into the family," remarked the guy.
有个事业很成功的商人见了他的新女婿后对他说:“我很爱我女儿,欢迎你成为家族的一分子。”
My husband, daughter and son-in-law are active in the Civil Air Patrol, the auxiliary of the Air Force.
我的丈夫,女儿,女婿在空军下属机构民航巡逻都干的不错。
I think my boss is dead wrong about hiring his son-in-law, but I'm not going to stick my neck out and tell him!
我认为我们老板雇佣他的女婿是完全错误的,但我不会冒险告诉他的。
I don't like living with my son and daughter-in-law. I feel like a fifth wheel.
我不喜欢和我儿子儿媳妇一起住,我觉得我很多余。
If you love me, no matter whether my dad from the heart you the default son-in-law, no matter he began to would not too warm.
如果你爱我,不管我爸是否从心里默认过你这个女婿,不管他开始会不会不太热情。
My hubby accompanied our son to go to have interest class today and mother-in-law went out to buy some fruit.
老公陪仔仔去兴趣班了,婆婆出去买水果了。所以,我一个人可以很安静。
Shamed by the comments made both by my wife and my mother-in-law on elections, I swore to be a good citizen, a good son-in-law and a good husband.
丈母娘和妻子话让我感到羞愧,我发誓决不当傻女婿和蠢丈夫,而要做一个好公民。
Shamed by the comments made both by my wife and my mother-in-law on elections, I swore to be a good citizen, a good son-in-law and a good husband.
丈母娘和妻子话让我感到羞愧,我发誓决不当傻女婿和蠢丈夫,而要做一个好公民。
应用推荐