The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
他说,这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗。
Solomon answered God, 'You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
所罗门对神说,你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
And king David said to all the assembly: Solomon my son, whom alone God hath chosen, is as yet young and tender: and the work is great, for a house is prepared not for man, but for God.
达味王又对全会众说:「我的儿子撒罗满,天主所特选的,尚年轻软弱,而这工程又浩大,因为这殿宇不是为人,而是为上主天主;
For I am a great king, "says the LORD Almighty," and my name is to be feared among the nations.
因为我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。这是万军之耶和华说的。
The great king of ice spirit, please lend me your arrows, destroy the enemy in my front!
伟大的冰之精灵王,请借给我你的箭失,消灭我面前的敌人吧!
A great king summoned his wise men. He ordered them, "Create for me a saying that will stabilize my inner state."
有位伟大的国王召集他的博学聪明的大臣,命令他们说:“给朕创作一个可以稳定心理的说法。”
And Solomon said to God, "You have shown great and steadfast love to David my father, and have made me king in his place."
所罗门对神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。”
One of the fortune tellers was an expert in reading the marks on the body. He said, "My lord, this is a being of great merit. He will be king after you."
其中一个面相家说:“我的陛下,他将成为一个非常优秀的人,您去逝后他会继承王位。”
Solomon answered God, "You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place."
所罗门对神说,你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
The king continued, "My love for her is so great, that if all the leaves on all the trees were tongues, they would not be able to express it."
国王又继续问道:「我太爱她了,就是树上的叶子全部变成我的舌头也难以诉说我对她的爱恋。
However, I moved the king of great power and am honored to be bestowed a lot of wealth, which is my ability and worth showing off.
可是一朝感动万乘之君,赏赐百车大米的财物,则是我曹商值得炫耀的本事。
However, I moved the king of great power and am honored to be bestowed a lot of wealth, which is my ability and worth showing off.
可是一朝感动万乘之君,赏赐百车大米的财物,则是我曹商值得炫耀的本事。
应用推荐