When I visit less pedestrian-friendly cities, kindhearted motorists regularly pull over and offer me a ride, assuming that my car has broken down or I'm in need of some help.
而当我在一个不太适合步行的城市时,总会有好心的司机以为我的车坏了或者需要帮助,于是停靠过来载我一程。
I was late for an appointment and my car had broken down when an angel of mercy appeared - a passing motorist who gave me a life into town.
有一次我约会迟到了,而这时我的车恰巧又抛锚了,正当这时,救命天使出现了-一个路过此地的开车者把我带进了城里。
I live 17 miles from here. I replied. My car could have broken down anywhere along the freeway.
我住在离这儿17英里处,我回答道,我的车本可以在快车道的任何一处抛锚。
I was walking along the deserted main street of a small seaside town looking somewhere to make a phone-call, My car had broken down outside the and I wanted to contact the Austomobile Association.
在一个海滨小镇,我独自沿着的荒寂无人的主干道行走着,寻找一个可以打电话的地方。我的车在镇外抛锚了,想联系汽车协会。
I'm calling about my broken-down car.
我打来是询问我出了毛病的车子。
I wanted to go for a trip with my whole family this weekend, but my car was broken down.
我想在这个周末与全家去旅行,可是我自己的车出了故障。
I wanted to go for a trip with my whole family this weekend, but my car was broken down.
我想在这个周末与全家去旅行,可是我自己的车出了故障。
应用推荐