The MSCI Asia Pacific Index fell 0.3 percent.
摩根·斯坦利亚太指数下跌0.3%。
The MSCI Asia Pacific Index fell 1.1 percent.
摩根·斯坦利亚太指数下跌1.1%。
The MSCI Asia Pacific Index jumped 0.8 percent.
摩根斯坦利亚太指数当日上涨0.8%。
The MSCI emerging-markets index has soared to new highs.
摩根·斯坦利新兴市场指数也飞涨,达到新高。
March’s 14.2% gain in the MSCI emerging-markets index was the best since December 1993.
三月份摩根士丹利资本国际新兴市场指数达到14.2%,是自1993年12月以来最好的一次。
Technology shares limited declines, leaving the MSCI Asia Pacific Index little changed.
科技个股跌幅有限,摩根·斯坦利亚太指数基本持平。
The MSCI Asia Pacific Index slumped 3.4 percent, its biggest decline since March 30, 2009.
摩根·斯坦利亚太指数下跌3.4%,创下2009年3月30日以来最大跌幅。
The fund has outperformed the MSCI Emerging Markets index year-to-date, up marginally by 0.45%.
从年初至今,该基金微幅上涨了0.45%,其表现优于摩根士丹利资本国际新兴市场指数(MSCI Emerging Markets index)。
Now Brazilian stocks are the world's second-best performer after Russia, according to MSCI Barra.
据国际指数编制机构MSCIBarra的数据,目前巴西股市是全球第二大牛市,仅次于俄罗斯。
Last year was disastrous for financial markets, with the MSCI World index of equities falling 42%.
去年对于金融市场可谓是灾难性的,根据摩根·斯坦利国际资本世界指数,股票价格缩水了42%。
The MSCI World Index of global share prices has fallen by almost 10% from its peak on January 14th.
MSCI全球证券市场价格指数与其1月14日峰值相比下降了大约10%。
The MSCI Asia Pacific Index climbed 0.9 percent as Australian employers added more workers than estimated.
摩根·斯坦利亚太指数上涨0.9%,澳大利亚雇主新雇员工数量超过预期。
On Thursday, the MSCI Emerging Markets Index closed at 921, up 0.5% for the day, after losing 3.2% on Wednesday.
周四,MSCI新兴市场指数收于921点,当天上涨0.5%,此前在周三下跌3.2%。
These exclusions leave JPMorgan's bond index with 14 members, compared with the 21 countries in the MSCI equity index.
由于缺席者的存在,JPMorgan的债券指数中只包括14个成员,而MSCI的股本证券指数中却包括21个成员国家和地区。
At the end of August, the MSCI emerging-markets index was down by 10.3% in dollar terms since the start of the year.
截止到8月底,摩根·士丹利资本国际型新市场指数以美元计算较年初累计下跌了10.3%。
MSCI, the index compiler, will announce whether it intends to upgrade South Korea to developed market status this month.
指数编纂公司摩根·士丹利资本国际(MSCI)本月将宣布它是否打算将韩国升级至发达市场指数中。
The Morgan Stanley Capital International (MSCI) world index tracks the equtiy returns of the world’s 1,500 largest companies.
摩根斯坦利资本国际(MSCI)的世界指数跟踪记录世界最大的1500家公司的股票收益。
Standard & Poor’s 500 Index futures expiring in March rose 0.3 percent today. The MSCI Asia Pacific Index lost 1 percent.
三月到期的标准普尔500指数期货上涨0.3%,摩根斯坦利亚太指数下跌1%。
Standard & Poor’s 500 Index futures expiring this month rose 0.4 percent. The MSCI Asia-Pacific Index rallied 0.8 percent.
12月份到期的标准普尔500指数期货上涨0.4%,摩根斯坦利亚太指数上涨0.8%。
Standard &Poor’s 500 Index futures expiring in December gained 0.2 percent, while the MSCI Asia-Pacific Index added 0.3 percent.
12月份到期的标准普尔500指数上涨0.2%,而摩根斯坦利亚太指数上涨0.3%。
The CHART of the DAY displays the price-earnings ratio for MSCI Inc. 's World Index, a gauge of developed markets, for the past 14 years.
今日图表选取的是一张比较能反映全球成熟市场的MSCI全球指数14年来的市盈率曲线。
LAST year record amounts flowed into emerging-market equities from rich-world investors, pushing the index prepared by MSCI up by 19%.
去年发达国家投资者购买新兴市场股票的资金创下了历史新高,MSCI(摩根·士丹利国际资本公司)计算的指数一路推高至19%。
And last year, while the MSCI World Index of global share prices suffered a negative return of 40.3%, commercial property lost just 10.1%.
并且就在去年,当全球股票价格MSCI全球指数遭遇40.3%的负收益时,商业地产损失却只有10.1%。
The MSCI Asia Pacific Index retreated 0.4 percent today, while Standard &Poor’s 500 Index futures expiring in December gained 0.5 percent.
摩根斯坦利亚太指数当日下跌0.4%,12月份到期的标准普尔500指数期货上涨0.5%。
For part of last year, the MSCI emerging-markets index was even trading at a higher multiple of earnings than the index of rich-world shares.
去年的一段时间,新兴市场的摩根股价指数(MSCI)甚至超过发达世界,以多种较高的利润进行交易。
But as of last month they had fallen by 10.4%, compared with a 4.4% decline in German, Dutch and British members of the MSCI financials index.
但是,截止上月,受保护股票下跌10.4%,而摩根斯坦利资本国际金融指数里德国、荷兰和英国所占的部分只下跌了4.4%。
Indeed, emerging markets have recovered so quickly from August's travails that the MSCI emerging-markets index has notched up a new high (see chart).
实际上,摩根·士丹利资本国际新兴市场指数(MSCI emerging - markets index)已创下新高(见图),新兴市场从去年八月的阵痛中迅速得到了恢复。
The MSCI world index of global share prices is up by almost 24% so far this year, having fallen by a similar amount between January 1st and March 6th.
反映全球股票价格的MSCI世界指数今年以来已经上升了约24%,该指数在1月1日至3月6日间下跌了相似的幅度。
The MSCI world index of global share prices is up by almost 24% so far this year, having fallen by a similar amount between January 1st and March 6th.
反映全球股票价格的MSCI世界指数今年以来已经上升了约24%,该指数在1月1日至3月6日间下跌了相似的幅度。
应用推荐