BBC News contacted Mr Wang, of Ms Wang.
BBC新闻联系上了王女士的丈夫王先生。
王女士介绍。
This time around, says Ms Wang, "not many homeowners are running to sell".
而这一次,王丽表示,“并没有许多房主急于把房子出手”。
It will be a hard sell, but according to Ms Wang, "Five to ten years might do it."
这将是个很难有市场的主意,但据王女士的说法,“五到十年也许会有很好的效果。”
As long as you have the aim and the action, Ms Wang will help you make your dream come true.
只要你有目标,有行动,王老师就能把你的梦想变成现实!
Ms Wang advocates the notion that before you sell cars, you have to prove they are worth buying.
王凤英提倡这样的理念:在销售汽车之前,你必须证明自己的汽车值得购买。
"Chinese auto companies will need 20 years to become famous in international markets," says Ms Wang.
她表示:“中国汽车企业要在国际市场上扬名,将需要20年的时间。”
Since then, only 48m homes have been sold on the market, Ms Wang estimates, in a country with 215m urban households.
王涛预计,从那时起,只有4800万套房市在市场中卖出的,但是全国有2.15亿城市家庭。
"The majority of CSCL's business is on the spot market. It completely makes sense for it to part take in SSEFC," said Ms Wang.
中海集运的大部分业务是在现货市场上。王女士说,“将其部分业务放在SSEFC上是完全有道理的。”
Ms Wang employs 30 cleaners (10% of her staff) to counter local prejudice that Chinese-owned shops are dirtier than foreign ones.
因此王女士雇佣了30名清洁工(占员工总数的10%),以此来反击中国店铺比外资店铺要脏些的固有偏见。
Ms Wang is a Baidu veteran, having joined in 2003 after obtaining a masters from UCLA and working at a San Francisco-based start-up for a year.
王梦秋是百度元老,于2003年加入百度,此前获得加州大学洛杉矶分校(ucla)硕士学位,并在旧金山一家初创公司工作过一年。
According to Ms Wang of UBS, China's steel capacity of almost 0.5kg (about 1lb) per person is slightly lower than America's output in 1920 (0.6kg) and far below Japan's peak of 1.1kg in 1973.
根据瑞银王先生的说法,中国接近0.5kg的人均钢铁产能略低于美国1920年人均0.6kg的水平,也远低于日本1973年人均1.1kg的峰值水平。
Ms Wang calculates that if 20% of all new lending last year and another 10% of this year's lending turned bad, this would create new bad loans equivalent to 5.5% of GDP by 2012, on top of 2% now.
根据王先生的计算,去年新增贷款中的20%以及今年新增贷款的10%会被证实为坏账,这会导致到2012年,新增坏账的数目相当于GDP的5.5%,远高于现在2%的水平。
Not only is this stimulus package probably larger than that adopted during the Asian crisis, but, argues Ms Wang, the corporate and banking sectors are also in much better shape than ten years ago.
因为此次采取的刺激措施不仅在规模上要大于上次,而且王女士认为,相对于十年前,公司和银行部门也处在一个更好的状态之中。
Once the actions of Ms. Wang and Lin had attracted attention in Internet chat rooms, both were quickly identified by people who recognized the photos of them posted on the Web.
王女士和林先生的行为最初在互联网聊天室中引起注意 然后被相识的人迅速认出 并把他们的照片公诸网络.
'But recent signs of a recovery in China's economy reduce the possibility of multiple rate cuts, which means Banks' interest margins may hit bottom in the second quarter,' Ms. Wang said.
王茜说,不过最近中国经济出现的好转迹象将会减小进一步连续降息的可能,意味着银行的息差可能会在二季度触底。
'They didn't mean to insult me but I couldn't help but feel uncomfortable, "said Ms." Wang, who has since become one of Beijing's leading Chinglish slayers.
“他们并非有意侮辱我,但我感到很不舒服,”王晓明说。这之后,她成了北京消除中式英语的领军人物之一。
The factory owners "did this for their profit, " says Ms. Wang. "They didn't even think about lives at all."
王淑冬说,工厂主“这麽做为了自己的利益,他们甚至不考虑对村里人的生命产生什麽后果。”
His oldest son, the 58-year-old Winston Wong, says he has power of attorney, granted by Ms. Wang, who, by the way, isn't Mr. Wong's mom.
他的长子、58岁的王文洋(WinstonWong)说,他有王月兰授予的代理权。不过,他并非王月兰的亲生子。
Ms. Wang: How about eating breakfast together?
一起去吃早饭吧?
Ms. Wang sits at a table outside the stadium.
王女士坐在体育馆外的一张桌子边。
Ms. Wang sits at a table outside the stadium.
王女士坐在体育馆外的一张桌子边。
应用推荐