Ms. Scales recalls her first sighting of a wild seahorse as "like glimpsing a unicorn trotting through my garden".
斯盖尔斯女士回忆起自己第一次看到野生海马的情景,就像“瞥见一只独角兽在我的花园里小跑”。
"Look,"she said, "there is my friend Nate, and coming down the street is my teacher, Ms. Mary."
“瞧,”她说,“那是我的朋友内特,沿着街道走过来的是我的老师,玛丽。”
I forgot that I was in class until Ms. Brown came by my desk.
我忘了我在上课,直到布朗老师来到我的课桌前我才发现。
With the help of Ms. White, I've made great progress in my spoken English.
在怀特女士的帮助下,我的英语口语有了很大进步。
In sign language, I repeated what Ms. Jennings had said in case my parents hadn't read her lips.
我用手语重复了詹宁斯女士说的话,以防我的父母没有读她的唇语。
Every time we got together, she would declare her astuteness and would never take my advice because it was always wrong. Ms.
每一次我们在一起时,她总会想办法证明她的聪明而绝不会接受我的建议,因为总认为我是错的。
Ms Westwood said: "Through my reworking of the traditional robe I tried to link the past, the present and the future."
维斯特伍德说:“通过我对传统学位礼袍的重新设计,我尝试把过去,现在和未来联系在一起。”
A few days after the call from Ms. Cahill, I was back in my hotel room in Springfield, making notes for a rough draft of the speech while watching a basketball game.
在接到卡西尔女士的电话的几天后,我回到了我在斯普林菲尔德的酒店房间,一边观看篮球比赛,一边为我的演讲打草稿,写下发言要点。
Ms. Adams: Some things about my journalistic career have stayed with me. I can't imagine not reporting.
罗瑞妮·亚当斯:我作为记者职业的一些东西还在身上,我无法想象不去做新闻报道。
Ms. Adams : Some things about my journalistic career have stayed with me. I can't imagine not reporting.
罗瑞妮·亚当斯:我作为记者职业的一些东西还在身上,我无法想象不去做新闻报道。
Ms Cooper says: "I hear that every day and my response is, I didn't learn a thing as a baby lawyer digging through boxes in a storeroom."
库珀女士是这样说的:“这件事我每天都在听,而我的回应是,我没听说任何一个小律师在仓库里翻盒子。”
MS: From my experience, clouds tend to refer to the provisioning on-demand of computing resources. This would include storage, processors, operating systems, memory.
MS:我觉得云的含义是指计算机资源的按需供应,包括存储、处理器、操作系统及内存等等。
A glance at my husband, dreaming of a red sports car and the Rugby World Cup and mourning the loss of Ms Vorderman from Countdown, and my unease turned into uncontrollable grief.
我看了一眼我的丈夫,他的梦想是拥有一辆红色跑车和观看橄榄球世界杯,还对沃德曼小姐退出四频道“倒计时”节目伤感不已。
Yet as my MS nurse cheerfully reminds me "you can still get hit by that car tomorrow".
然而,我的多发性硬化护士却会高兴地提醒我,“即使好好的你明天也可能出车祸。” 护士的想法也不无道理。
When the truck carrying my whole collection was pulling out of the carpark of my studio, Ms Jennifer Yin of the NLB urged me to quickly take a last look at it.
当装载着我所有的收藏的大卡车,正开出我画室的停车场时,国家图书馆管理局的殷玲催我再看一眼。
Not everyone will agree with what I'm about to say, but I guess you wouldn't be reading my MS if we didn't have something in common.
不是每个人都会同意我的观点,但如果我们没有共同点的话,你应该不会来读我的文章:。
"I don't want to give it my real name," Ms. Ueda said. "What if strangers find out who you are?"
Ueda小姐说:“我不想公开我的真实姓名,要是陌生人知道你是谁了怎么办?”
“I can’t feel my legs, so I think I’m stuck under something, ” Ms. Li told them. “You should get my husband out first.”
“我腿没感觉,我想我是被什么东西堵住了,”李女士跟他们说道,“你们应该先把我丈夫救上去。”
“Helping my child develop her talent is my destiny, ” Ms. Park, 51, said in an interview. “I am working for myself because my daughter is me.”
“帮助我的女儿开发她的才能是我的使命”,51岁的Park女士在采访中说“我在为自己工作,因为我女儿的事就是我的事。”
Yu-na and her mother showed us the way, ” said Ms. Hwang. “My daughter’s success is my success, my happiness.
“Yu-na和她的母亲为我树立了榜样,”Hwang女士说“我女儿的成功就是我的成功,我的幸福。
"My hope is to give children the peace I was granted by the words my father gave me," Ms Moore explained in a column in the Huffington Post.
“我父亲曾经用文字给予我宁静,现在我的愿望是把这种感觉带给孩子们。”摩尔小姐在Huffington Post的一个专栏里这样解释说。
“My hope is to give children the peace I was granted by the words my father gave me, ” Ms Moore explained in a column in the Huffington Post.
“我父亲曾经用文字给予我宁静,现在我的愿望是把这种感觉带给孩子们。” 摩尔小姐在Huffington Post的一个专栏里这样解释说。
"The car is the only place where my husband and I argue," says Ms. Greenwald, 31, a media and communications consultant in Washington, DC.
“汽车是我和丈夫唯一发生争执的地方”,31岁的格林瓦尔德说。她是华盛顿特区的一位传媒和公关顾问。
So one day off I went along the rocky shore, armed with MS. book and umbrella, to fulfil my poet's destiny.
因此有一天我带了稿本和雨伞,沿着多岩石的海滨行走,去完成自己诗人的使命。
“I could find a new job or gamble and put everything on the table to start my own business,” recalled Ms. Davis, 32.
我可以找一份新工作,或者孤注一掷开设自己的企业。”戴维斯女士回忆,她今年32岁。
At work and out in the world, I'm Ms. Gibbs; at my daughters' school and the pediatrician, I am Mrs. May; to a few people who've known me since I was 2, Miss Nancy.
在公司和社会上,我是吉布斯女士,在女儿的学校和儿科大夫那里,我是梅夫人,在那些从我2岁起就认识我的人那里我是南希小姐。
"My husband, a carpenter, was laid off," says Ms. Braga, a fashion aficionado and former talk-show host.
“我的丈夫是一位木匠,他失业了”,时尚爱好者及前脱口秀主持人布拉加女士表示。
Upon graduating, Ms Zahalan-Kennedy said "I am so proud of my achievement."
对于毕业,露扎兰—肯尼迪女士说:“我对于取得的成绩感到骄傲。”
Upon graduating, Ms Zahalan-Kennedy said "I am so proud of my achievement."
对于毕业,露扎兰—肯尼迪女士说:“我对于取得的成绩感到骄傲。”
应用推荐