Some of the girls sang for Ms. Li, and three boys showed their Gongfu talent.
一些女孩为李老师唱歌,三个男孩展示了他们的功夫天赋。
Like Ms. Li, many women try to manage the added stress to reach what Dr. Joyce said was an unattainable ideal.
像李女士一样,许多妇女试图控制额外的压力,以达到乔伊斯博士所说的无法实现的理想。
After her own struggle with this, Ms. Li took a step back and used her experience to build Sanity & Self, a self-care app and platform for overworked women.
在她自己与此斗争之后,李女士退了一步,利用她的经验建立了理智与自我(Sanity& Self),一个针对过度工作的女性的自我护理应用软件和平台。
"The young are sometimes careless," Ms. Li responded.
李振洁说道:“年轻人有时会粗心。”
"I wanted to hug him, but I couldn't move my body," Ms. Li said.
“我想去拥抱他,但是我全身不听使唤,”李女士说道。
Ms. Li said she learned the hard way about the school’s strict regimen.
李小姐说,她从亲身经历的教训中认识到了这所学校的严格。
Ms. Li? Sorry to have kept you waiting. We've been so busy around here. Please come in.
是李小姐吗?对不起,让你久等了。实在太忙了。请进。
'We just want to go to a place where there are no mountains and no landslides,' Ms. Li says.
李玉兰说,我们只想去没有大山、不会发生滑坡的地方。
Ms. Chou shot a confused glance to Ms. Li, and the customer raised her voice and asked again.
小周迷惑地看了小李一眼,这位顾客又提高声音问了一遍。
'We just want to go to a place where there are no mountains and no landslides, ' Ms. Li says.
李玉兰说,我们只想去没有大山、不会发生滑坡的地方。
'We can't step into the class so it's a good way to understand what she learned,' Ms. Li says.
李如晨说,我们不能进到教室中,所以这是了解她学习内容的一个好办法。
Ms. Li told her husband, “We need to keep our heads clear and pay attention to what’s happening.”
李女士跟丈夫说,“我们必须要保持头脑清醒,注意当前所发生的一切。”
Teacher Zhao Dewei and Ms. Li were both nice people. We belonged to a half of fellow town persons.
赵德伟老师和李老师两位是我喜欢的人,觉得亲近,可能是因为算半个老乡的缘故吧。
In a letter to Ms. Li dated Nov. 27, 2007, he wrote: 'Yesterday I received the two suits from David.
他在给李桂莲的一封落款2007年11月27日的信中写道,昨天我从大卫那儿收到了两件西装。
Ms. Li was raising their daughter, Xinyi, on her own while working at a chemical factory in the town of Luoshui.
李女士独自一人带着他们的女儿,欣怡(音译),过日子,她在一间位于罗水镇(译者注:希望熟悉四川地理的网友指正,这里只能音译)的化工厂工作。
I received your address from Ms. Li and would like to setup and appointment with you to discuss further cooperation.
我收到来自李先生的信,且想和您约定个时间进一步商讨合作。
“I can’t feel my legs, so I think I’m stuck under something, ” Ms. Li told them. “You should get my husband out first.”
“我腿没感觉,我想我是被什么东西堵住了,”李女士跟他们说道,“你们应该先把我丈夫救上去。”
The factory started out making the kinds of simple items used by rural folk like Ms. Li: tablecloths, aprons and sleeve protectors.
工厂开始时生产和李桂莲一样的农村人使用的简单物件,比如桌布、围裙和套袖。
They met again in May this year, after Mr. Buffett invited Ms. Li to attend Berkshire Hathaway's annual shareholders' meeting in Omaha, Neb.
今年5月份,巴菲特邀请李桂莲参加了伯克希尔·哈撒韦公司在内布拉斯加州奥马哈举行的年度股东大会。两人再度见面。
'our skills were very low, but our goals were very high,' says Ms. Li, punctuating the air with her hands, her fingernails decorated with pink rose decals.
李桂莲说,我们的技能很低,不过目标很高。一边说着,一边用手在空中一挥,指甲上还画了粉红玫瑰图案。
After learning about ThinkTank from a neighbor, Ms. Li persuaded her husband to sign a contract for 90,000 renminbi, which focuses on nine selective U.S. schools.
在从一个邻居那儿得知有关智库教育的信息以后,李曼红夫妇同智库教育签订了一份价值9万人民币的合同,合同中选定了9所美国大学。
After learning about ThinkTank from a neighbor, Ms. Li persuaded her husband to sign a contract for 90,000 renminbi, which focuses on nine selective U. s. schools.
在从一个邻居那儿得知有关智库教育的信息以后,李曼红夫妇同智库教育签订了一份价值9万人民币的合同,合同中选定了9所美国大学。
Later, one of the assistants explained that Ms. Li had been reading answers from her mobile phone because she was exhausted and could not remember what she wanted to say.
后来,她的一个助手向我解释,说李冰冰之所以照着手机念,是因为她太累了,记不住要说的话。
ThinkTank will train her son for the SAT and help him pick internships and even college courses once he becomes a freshman. Ms. Li sees the cost as an investment in her son’s future.
智库教育将对他的儿子进行赛达考试的培训,帮他挑选实习机会,一旦他被录取,还会帮他选择大学课程。
Born to a peasant family, Ms. Li grew up in a brick shack with geese in the front yard in the small town of Yangshufang, an hour's drive from the coastal city of Dalian in Liaoning Province.
她出生于农民家庭,在距离辽宁省大连市一小时车程的杨树房镇长大,小时候住在破砖房里,家里的前院还养着鹅。
Ms. Li paused momentarily but then brightened and said, "Ah, salt, " and handed over several packets of salt and pepper, and continued taking orders and serving hot dogs, fries, corn and soda.
小李停顿了片刻,然后马上明白过来,她说:“啊,盐”接着递给这位顾客几包盐和胡椒粉,然后继续点餐,上热狗、薯条、玉米和汽水。
Ms. Li paused momentarily but then brightened and said, "Ah, salt, " and handed over several packets of salt and pepper, and continued taking orders and serving hot dogs, fries, corn and soda.
小李停顿了片刻,然后马上明白过来,她说:“啊,盐”接着递给这位顾客几包盐和胡椒粉,然后继续点餐,上热狗、薯条、玉米和汽水。
应用推荐