In the process Mr Huang became China's youngest self-made billionaire.
在此过程中,黄光裕成为中国靠自己力量成功的最年轻的亿万富翁。
Amid such uncertainty, some industry watchers said Mr Huang could quickly re-appear.
面对这样的不确定性,一些业内观察人士表示,黄光裕可能将很快重新现身。
Gome, the electronic-goods chain that Mr Huang founded, has also had a difficult time of late.
国美,黄光裕一手缔造的电子产品连锁,随后也遇到了困难。
Mr Huang pledged to keep unemployment at 4 per cent, while the figure last year was 2.56 per cent.
黄先生承诺将失业率保持在百分之四,然而去年该数字为百分之二点五六。
We asked Mr Huang how long can he go on competing on low cost and when this advantage would become a liability.
我们问黄先生他这种低成本竞争能维持多长时间,什么时候这种优势将会变成负担?
Mr Huang then realized that his US client had one sustainable advantage that he did not have – that is their brands.
后来,黄先生意识到他的美国客户拥有一项他所不具备的决定性优势——品牌。
Gome said yesterday that its operations and relations with its suppliers had not been affected by the reports about Mr Huang.
国美昨日表示,该公司的运营以及与供应商之间的关系没有受到黄光裕相关报道的影响。
There is no evidence that Mr Huang has enjoyed closer ties with senior officials than other businessmen in similar positions.
没有证据表明,在类似的地位上,黄先生有比其他的企业家与高级官员更密切的关系。
However, Mr Huang expects the market for smartphones to grow far faster, with around 2 billion ultimately being sold each year.
然而,黄先生认为智能电话市场还要增长的更快,最终达到每年销售约20亿台。
The Art of Mr Huang Binhong's landscape paintings reaches great success in the unification between traditional style and spirit and Modern Sense.
黄宾虹的山水画艺术,在传统风神与现代感的统一方面获得了巨大成功。
The company could not even confirm whether or not Mr Huang had been detained, saying only that it was “making necessary inquiries” in an effort to “verify the allegations”.
公司甚至不能确认黄是否被拘禁,仅仅告知外界他们将会向有关方面询问以核实市场上的传言。
When Mr. Huang went to Hangzhou yesterday, he dropped by his teacher's home.
黄先生昨天去杭州时,顺便拜访了老师的家。
Mr. Huang was born in Nanjing, but Suqian has become his second hometown.
黄先生出生在南京,但宿迁已成为他的第二故乡。
Mr. Huang is an excellent English teacher who has over 20 years' teaching experience.
黄老师是一位优秀的英语教师,有20多年的教学经验。
Mr. Huang, who is 41, divorced and the father of a young daughter, speaks nearly perfect, idiomatic English.
黄先生今年41岁,离异,是一个女儿的父亲,他讲着一口近乎完美的地道英语。
A person familiar with the situation explains that two entities affiliated with Mr. Huang did most of the voting.
一位熟悉情况的业内人士解释说,隶属黄光裕的两个实体投了大多数的票。
Born in 1952 in Beijing, Mr. Huang has been active and influential in the Chinese avant-garde for decades.
黄锐1952年生于北京,已经在中国的先锋艺术圈中活跃了几十年,有着相当的影响力。
GOME said there are 381 such stores owned by Mr. Huang under its management, including Jinan Wansheng and Kunming Hengda.
国美表示,黄光裕拥有的381家门店处于国美的管理之下,其中包括济南万盛和昆明恒达。
Of course, the risk Mr. Huang represents comes with the emerging-markets territory.
黄光裕给贝恩带来的风险无疑是新兴市场特有的。
Mr. Huang, the scholar, had a different take: “What they’ve preserved is just the structure, but the people have all moved out, ” he said.
学者黄汉民则有不同的看法:“他们保护的仅仅是建筑本身,但是人都走光了,”他说。
Mr. Huang, the scholar, had a different take: “What they’ve preserved is just the structure, but the people have all moved out, ” he said.
学者黄汉民则有不同的看法:“他们保护的仅仅是建筑本身,但是人都走光了,”他说。
应用推荐