If Mr Gates does go, Mr Obama will miss him.
如果盖茨真的走了,奥巴马会想他的。
Mr Gates wants the Pentagon to save 1-2% a year in overheads.
盖茨先生希望五角大楼每年能够节省1%到2%的经费。
Mr Gates sees it as a way to establish trust when it is lacking.
盖茨先生认为缺乏互信,才需要建立联系。
On the other hand, he is old: five years older, at 72, than Mr Gates.
从另一方面说,他现在年纪不小,已经72岁了,比盖茨年长5岁。
Needless to say, Mr Gates didn't wade through mud for the final miles.
最后的数英里路,盖茨先生并没有趟泥巴,这一点就不必说了。
Mr Gates gave warning last year that he would leave at some point in this one.
盖茨去年就对外宣称,他将于今年的某个时候离职。
Mr Gates is only malaria's latest adversary. The parasite has plagued man for millennia.
疟疾祸害人类千年,盖茨先生最近一个反抗它的对手。
In the event Mrs Clinton has proved loyal and seen eye-to-eye with Mr Gates on Afghanistan.
希拉里已经证明了她的忠诚并且和Gates在阿富汗问题上步调一致。
Mr Gates, on the other hand, seems more sympathetic to the idea of getting international help.
而另一方面,现任防长盖茨先生似乎更倾向于寻求国际社会的帮忙。
Mr Gates reckons that only about 15% of the wealthy currently give away large amounts of their fortunes.
比尔·盖茨认为目前只有大约15%的富翁捐献出自己大部分的财富。
Mr Gates says the task-force will interview soldiers to find out how a repeal would affect their morale.
Mr Gates说这批团队将会采访士兵来查明撤销一项法案会如何影响他们的士气。
Having been put on two-year "probation" by Mr Gates in January, this version should be put out of its misery.
盖茨在一月份给该版本判了为期两年的“缓刑”,是该让它结束痛苦的时候了。
But that, Mr Gates complained, is "old news", and a silly reason to break off ties between the two armed forces.
但盖茨先生抱怨说,那是“旧闻”了,为此断绝两军交往是荒唐的。
With billions of dollars and thousands of jobs at stake, Mr Gates can expect strong opposition from many quarters.
几十亿的美元和上千个工作岗位岌岌可危,盖茨先生将面临的压力可想而知。
The presence of Mr Gates has not prevented “ownership” of the failing Afghan war from shifting rapidly to Mr Obama.
盖茨的出场并不能避免阿富汗政策的失败罪责归于奥巴马。
Mr Gates has hosted dinners in China and India, and predicts that India will become second only to America in its high-end philanthropy.
比尔·盖茨在中国和印度都举行过宴会,并预测在高端慈善活动方面印度将成为仅次于美国的全球第二大国。
Mr Gates, for example, has left Microsoft to take charge of his foundation, including its work in fighting diseases such as malaria and AIDS.
比如,比尔·盖茨就离开了微软,专职负责自己的基金会,包括抗击疟疾和艾滋病等疾病的相关工作。
Mr Gates is the principal owner of TerraPower, which investigates ways to improve emission-free energy supplies using small nuclear reactors.
盖茨先生是特拉派沃公司的主要持有人,该公司研究使用小型核反应器来提高无放射能源的供给。
At risk is what Mr Gates has called "the operational sanctuary our navy has enjoyed in the western Pacific for the better part of six decades".
盖茨先生称“过去六十年的大部分时间内美国海军在西太平洋地区享有的活动庇护权”受到了威胁。
On those rare occasions when Microsoft's fortunes depended upon Mr Gates yielding to the world instead, the pragmatic circuit-breaker would kick in.
当微软的财富都取决与盖茨先生是否会向世界低头时,他就会切换到实用主义的一面。
Indeed, some senior executives at his foundation say they wish Mr Gates would bring more of that inquisitorial manner to his conversations with them.
事实上,基金会的一些高级执行官仍然认为盖茨先生可以用质问的方式要求富人捐款。
The family support was one reason Mr. Gates decided to move Microsoft to Seattle, where he settled into a house not far from his parents.
家人的支持是盖茨决定将微软搬到西雅图的原因之一,他在距离父母家不远的一座房子里安顿下来。
Mr. Gates took advantage of both notions and combined them to build Microsoft’s dominance in PCs, spreading its influence with computer makers and software developers.
盖茨采用以上两个概念之所长,把他们捆绑到微软的系统中,通过电脑制造商和软件开发商扩大它的影响。
Mr. Gates Sr. played the role of peacemaker.
老盖茨这时则扮演了和事佬的角色。
Of course, a segment of the population, particularly those whose computers seized up last week, have complicated feelings toward Mr. Gates and his ilk.
当然,有些人,特别是那些在上周电脑停止工作的人,对盖茨先生和他的高科技同僚有着另一番难以言说的感受。
More information from the Gates family is due out today, in a new book by the senior Mr. Gates, who is 83, about his life and principles.
现年83岁的老盖茨出版了一本新书谈论他的人生和哲学,里面谈到了更多有关盖茨一家的事情。
More information from the Gates family is due out today, in a new book by the senior Mr. Gates, who is 83, about his life and principles.
现年83岁的老盖茨出版了一本新书谈论他的人生和哲学,里面谈到了更多有关盖茨一家的事情。
应用推荐