• Mr Bernanke and his lieutenants are conventionally Keynesian.

    伯南克及其副手向来凯恩斯主义者。

    youdao

  • In short, Mr Bernanke has risen to the challenges he has faced.

    而言之,伯南克先生面对挑战并未倒下。

    youdao

  • If that advice is followed, Mr Bernanke should brace for more downward revisions.

    如果建议采纳伯纳德先生应该鼓起勇气消减更多

    youdao

  • The bulls will have to hope that Mr Bernanke can be persuaded to change his mind.

    看多股市的人希望可以说服伯南克先生改变主意

    youdao

  • Mr Bernanke was appointed to the Fed in 2006 largely on his academic credentials.

    伯南克于2006年任执掌美联储很大程度上是因为的学术造诣。

    youdao

  • But once the gravity of the crisis became clear, Mr Bernanke knew what he had to do.

    危机严重性变得明晰时伯南克知道不得不些什么

    youdao

  • Mr Bernanke also hinted that he was prepared to employ more asset purchases if necessary.

    伯南克先生暗示准备在适当时候买进更多资产

    youdao

  • Mr Bernanke says this task should fall on a new systemic risk council of senior regulators.

    伯南克这项任务应当高级监管官员组成的系统风险委员会承担。

    youdao

  • The markets (and perhaps Mr Bernanke) may have cursed Mr Greenspan for mentioning recession.

    格林斯潘提及衰退,市场或许还有伯南克可能咒骂他。

    youdao

  • Having now actually tried quantitative easing himself, Mr Bernanke is discovering its limits.

    如今,在亲自尝试了定量宽松政策之后伯南克先生终于开始认识到此种政策的各种局限性。

    youdao

  • Public disapproval ratings have risen notably for Mr Bernanke, the Bank of England and the ECB.

    公众伯南克英格兰银行欧洲央行支持率已经明显上升

    youdao

  • The question is, is Mr Bernanke making a mistake in failing to make his views plain and public?

    现在问题伯南克保留自己观点,到底是还是

    youdao

  • As complaints mounted, Mr Paulson and Mr Bernanke buckled-agreeing, for instance, to more oversight.

    鉴于抱怨的日益增多,鲍尔森伯南克决定收紧政策:比如同意加强监管。

    youdao

  • Last year Mr Bernanke laid out how this would differ from the normal supervision of individual Banks.

    伯南克去年详细阐述了这种监管常规的对各银行单独监管之间的区别

    youdao

  • Mr Bernanke and Mr Kohn remain opposed to using interest rate rises to burst bubbles in their early stages.

    伯南克科恩依然反对早期阶段利用加息戳破泡沫

    youdao

  • As for Mr Bernanke, the Fed is forecasting growth of 3.4%-3.9% this year, a rate above the historical trend.

    至于纳克,美联储预计今年实现3.4% - 3.9%增长,这个数字高于历史的趋势。

    youdao

  • To many on Wall Street, all this marked a turning point for which Mr Bernanke, in particular, deserves credit.

    对于华尔街许多人来讲,所有这些转折点标志而这特别应该归功于伯南克

    youdao

  • Rather than rely on Mr Bernanke alone, politicians should complement QE2 with more short-term fiscal stimulus.

    与其仅仅依靠伯南克,倒不如政客们通过短期财政刺激来补充QE2.首轮经济刺激现在快要到期。

    youdao

  • Mr Mishkin recognised the potential for a financial crisis in 2007, of course. Mr Bernanke certainly did as well.

    当然,米金意识到了2007年金融危机可能性南克肯定也是如此。

    youdao

  • Note that Mr Bernanke seems to treat both lower and higher bond yields as evidence for the success of the policy.

    值得注意无论国债收益率处于高位还是地位,伯南克先生似乎都能认为是政策成功证据

    youdao

  • In a recent speech Mr Bernanke made it clear that he saw little sign of the housing recession spreading elsewhere.

    伯南克最近一次讲话明确指出,未见房地产市场萧条有任何扩散到其他行业的迹象

    youdao

  • Even so, Mr Bernanke did little to challenge the widespread belief that the Fed is primed to cut rates again soon.

    尽管如此南科并没有采取什么行动挑战广为流传的人们相信美联储准备不久将再次减息。

    youdao

  • Over the next 20 months, Mr Bernanke employed ever more creative means to inject liquidity into the financial markets.

    随后20个月里伯南克使用了前所未有方式金融市场注入流动性

    youdao

  • For now, Mr Bernanke seems willing to continue QE until June as planned, but may have some agonising to do thereafter.

    如今伯南克似乎希望该政策按原计划持续到六月,但是可能这之后又令人头疼不已的事处理。

    youdao

  • Mr Bernanke calls for greater exchange rate flexibility in the long run but acknowledges that it cannot be achieved overnight.

    伯南克呼吁最终提高汇率灵活性承认,这不可能一蹴而就

    youdao

  • Mr Bernanke calls for greater exchange rate flexibility in the long run but acknowledges that it cannot be achieved overnight.

    伯南克呼吁最终提高汇率灵活性承认,这不可能一蹴而就

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定