PLANETRISE: In an artist's conception, rocky moons orbit a gas giant in a distant planetary system.
行星升起:在艺术家的想像图中,在一个遥远的行星系统内,一颗岩石卫星围绕一颗气体行星旋转。
A big moon likely could have helped stabilize Mars' orbit, but the planet has just two small moons, most likely captured asteroids, that don't have much gravitational muscle.
一个月亮很可能帮助稳定火星的轨道,但是它也有两个小的卫星,很可能是被捕获的小行星,他们根本就没有足够的引力能束缚。
That means that, even if the planet has terrestrial moons, they likely wouldn't be able to stand the extreme temperature swings that go along with Epsilon Eridani b's eccentric orbit.
这意味着,即使这个星球有类似地球的卫星,它们也不可能承受得了天苑四b椭圆轨道带来的极端温度变化。
Seen here with its three known moons, Charon, Nix, and Hydra, Pluto is a member of a group of objects that orbit in a disklike zone beyond the orbit of Neptune called the Kuiper belt.
这里可以看见它的已知3个卫星:冥卫1,冥卫2,和冥卫3。 包括冥王星在内的一群物体,在海王星的凯伯带(数十亿颗在海王星轨道之外绕行的小型冰体构成的碟形带)之上,围绕着太阳的作盘形轨道运行。
Like racing cars that swerve and hit each other on a circular track, the moons' speed relative to each other is low because they travel in nearly the same orbit.
这有点像是突然转向的赛车在环形赛道上相撞,月亮们也在同一轨道公转,所以他们之间的相对速度很小。
That's not the case on some of the solar system's other heavenly bodies, specifically the moons which orbit large gas giant planets.
该现象并非是针对太阳系而言的个别现象而是就所有天体而言的普遍现象,特别是针对星球表面大气层厚重的卫星。
Stars orbit the pivot point at the center of galaxies, planets in turn orbit stars, and moons in turn orbit planets.
恒星围绕着星系轴心转,行星围绕着恒星转,卫星围绕着行星转。
Solar power satellites that have been manufactured on the moon will have been placed in orbit around a number of planets and moons, providing nearby planetary outposts with continuous electric power.
由月球制造的太阳能人造卫星将被安置在许多行星及其卫星的轨道上,成为这些星球的观察站,并以太阳光为能源连续不断地工作。
Our planet Earth is one of nine planets which move round, or orbit, the Sun. The Sun, planets, and their moons form the solar system.
我们的地球是围绕太阳按轨道运行的九大行星之一。太阳、行星及行星各自的卫星构成了太阳系。
Both the ring and Phoebe orbit in the opposite direction of Saturn's other rings and most of its moons, including Titan and Iapetus.
新环和土卫9的运行方向与土星主光环以及包括较大的土卫六和土卫八的大部分卫星的方向相反。
In time, we will want to dispatch spacecraft that will go into orbit around these alien planets, land robots on their moons, and even return rock and soil samples back to Earth.
迟早,我们将发送飞船进入环绕那些陌生行星运转的轨道,让机器人在它们的卫星上降落,甚至将岩石和土壤样品送回地球。
In time, we will want to dispatch spacecraft that will go into orbit around these alien planets, land robots on their moons, and even return rock and soil samples back to Earth.
迟早,我们将发送飞船进入环绕那些陌生行星运转的轨道,让机器人在它们的卫星上降落,甚至将岩石和土壤样品送回地球。
应用推荐