And then the Earth Moon system has been in a steady evolution until now and aftertime.
然后地月系统处于稳定演化期,直至今日和未来。
Just because the Moon's rotation has ceased to slow down doesn't mean that the Earth/Moon system isn't changing in other ways.
单纯地月球的自转放慢停止并不意味着地球/月球系统不会以其他的方式改变。
As the Givin developed intellectually, they perfected complex forms of mathematics to help predict the bizarre moon system orbiting Yag'Dhul.
随着吉文人高度智慧化,他们完成了形式复杂的数学体系,以预测亚格杜尔星轨道上奇异的卫星系运动。
Then on the basis of invariant manifold theory and Poincaré section, a transfer trajetory between L1 and L2 of the Earth-Moon system was given.
然后基于不变流形理论和庞加莱截面方法,设计了不同拉格朗日点间转移轨道。
Finally, the implications of tidal rhythmites for the Earth's rotation and the history of the Earth-Moon system in geological past are concluded.
最后,对潮汐韵律层在推测地史时期地-月系的演化历史中的意义作了评述。
The dynamics of the Earth-Moon system is quite different from the Sun-Earth system especially after a long duration for the gravitational attraction of the Sun.
由于在地-月系统中太阳的引力不可忽略,特别是在长时间作用以后,其动力学行为与摄动力较小的日-地系统有明显的不同。
The Givin hail from the planet Yag'Dhul, a world with a complex moon system that often causes tidal upheavals exposing areas of Yag'Dhul to the hard vacuum of space.
吉文人来自亚格杜尔星(Yag'Dhul)。这颗行星有复杂的卫星系,经常如潮汐般引发地质隆起,把亚格杜尔星的某些区域暴露在真空的外层空间里。
He believes that as far back as 30,000 B.C., hunters may have used a system of notation, engraved on bone and stone, to mark phases of the Moon.
他认为,远在公元前30,000年以前,猎人可能会用一套刻在骨头和石头上的符号系统来标记月相。
But hauling tons of equipment to the moon to make fuel and build a life support system for a moon base, wouldn't that be too expensive?
但是把成吨的设备运到月球去制造燃料,并为月球基地建造一个生命维持系统,那不是太贵了吗?
The firm hopes to use remote controlled robots dispatched from their spacecraft to collect samples and explore the South Pole-Aitken basin on the Moon, one of the oldest craters in the solar system.
该公司希望利用他们的飞船发送遥控机器人到月球的暗区去收集样本和探索位于月球南极的艾特肯盆地,太阳系中最古老的火山口盆地之一。
That successor system is also designed to return humans to the moon by 2020, as a stepping stone to visiting Mars.
继任的系统同样是设计用来2020年重返月球的,同时作为远征火星的踏脚石。
I visited the crater as night fell, and I felt keenly aware that fragments of the solar system can invade our cozy realm of Earth and Moon.
夜幕降临的时候我参观了这个陨石坑,我深深地明白,太阳系的碎片随时可能侵入我们舒适的地球和月球构成的环境。
After all, Newton invented calculus in order to solve a physics problem: the orbit of the moon and planets in the solar system.
(毕竟,牛顿发明了微积分本来就是为了解决一个物理问题通常你可以申请在:太阳系中的月球和行星轨道问题)。
Although the long-term effects of this interaction on the moon are unknown, "this same process should be occurring on airless, silicate-rich bodies throughout the inner solar system," she says.
虽然月球上这种相互作用过程的长期效应并不显见,但是“相似的过程将在整个太阳系内部无空气、富含硅酸盐的天体上发生。”她这样说道。
Most meteorites, other than the ones known to come from the Moon or Mars, are relics from the formation of the solar system.
与来自月球或是火星的陨星不同的是,这里的陨星是来自太阳系形成的遗骸。
The distance to the moon was also known and a few centuries later, the sun was known to be at the center of our solar system with the planets in orbit around it.
几个世纪后,地球到月球的距离也为人所知,太阳被公认为是我们太阳系的中心,系内所有的行星都围绕着它旋转。
Near the top of the short list of places in our solar system that might harbor extraterrestrial life is Jupiter’s rocky moon Europa.
在短短的外星生命或有星球列表上,接近表上端的位置有一个地点:木星的卫星——巉岩耸峙的欧罗巴。
Telescopes made on the Moon will enable observatories to be established at distant points in the solar system to provide high-resolution images of objects throughout the universe.
使用月球生产的天文望远镜,在太阳系更遥远的地点建立起了天文台,它们将提供反应宇宙间诸多天体面貌的高分辨率图像。
Most scientists think the moon was born when a huge object roaming the inner solar system - something about the size of Mars - smashed into the embryonic Earth.
大部分科学家认为月球在一块徘徊在太阳系内,大小几近火星的巨型物体撞击原始地球后产生。
Ganymede, the largest moon in the solar system, has a dirty ice surface cut by fractures and peppered by impact craters.
这颗太阳系中最大的卫星,表面冰盖布满断层的切口和火山灰的粉末。
It could be that the planet managed to cling onto a moon when all the other gas giants in our solar system had already lost theirs.
可能是因为在我们太阳系的其他气态巨星已经失去自己的卫星的时候土星捕获了一个月亮。
The Earth and moon are both celestial bodies that exist in the same solar system, so they do have something in common. But they are as different in nature and characteristics as night and day.
地球和月亮都是太阳系的天体,所以它们是有共同点的,但是它们的本质特征就像白天和黑夜一样不同。
Without the rocket, it is safe to say we would not only have never gone to the moon or visited every planet in our solar system.
没有了火箭,我们也就不可能到达月球或者任何一个太阳系的星球。
The Moon is likely to become the industrial hub of the Solar System, supplying the rocket fuels fro its ships, easily obtainable from the lunar rocks in the from of liquid oxygen.
月球很可能成为太阳系的工业中心。从月球上的岩石中很容易提炼出液态氧,作为航天飞船的燃料。
In other words, human exploration of the solar system does not have to be fixed doggedly on the moon first and Mars later.
换言之,人类太阳系探索不会一定是从月球开始至火星结束。
Another moon, Telesto, orbits in front of Tethys, creating a grouping unique to the Saturnian system known as trojan moons.
较特斯提卫星,另外一颗土星卫星——土卫十三的轨道更加靠近土星,由它们共同创建出一组独特的土星卫星系,被称做“特洛伊卫星”。
With perfect observing conditions, the Moon will be the principal astronomical observation platform in the solar system.
由于具备最理想的天文观察条件,月球将建设成太阳系最重要的天文观察平台。
The Fusion Camera System technology, specially designed for the film’s production, creates an inhabited Earth-sized moon of Polyphemus and never-before creatures.
特别为电影开发的Fusion摄影系统创造出了与地球等大的卫星波吕斐摩斯,以及见所未见的神奇生物。
The Fusion Camera System technology, specially designed for the film’s production, creates an inhabited Earth-sized moon of Polyphemus and never-before creatures.
特别为电影开发的Fusion摄影系统创造出了与地球等大的卫星波吕斐摩斯,以及见所未见的神奇生物。
应用推荐