U.S. government officials are set to approve a mission by privately-held space company Moon Express to travel outside of Earth's orbit in late 2017.
美国政府官员将批准私营太空公司月球快车在2017年底执行的一项脱离地球轨道的任务。
NASA's Hubble Space Telescope caught Jupiter's moon, Ganymede, seemingly playing a game of peek-a-boo in this image in April 2007.
2007年4月,NASA的哈勃空间望远镜捕捉到木星的月亮——Ganymede——的踪迹,看起来像是正在玩躲猫猫的游戏。
Moon Express is not the only company seeking for the right to travel to outer space.
月球快递并不是唯一一家寻求外太空旅行权利的公司。
It's this sense of the unknown that makes the far side of the moon such an interesting place for scientific and space research.
正是这种对未知的感觉,使得月球的远侧成为科学和太空研究的一个有趣的地方。
Water ice could enable the creation of a self-sustaining moon base someday, a mining camp perhaps, or a departure point for further space exploration.
某天水冻冰块可能会创造一个自给自足的月球基地,也可能是采矿营地,或者是更远的太空探索的起点。
On its Web site, the White House Budget Office says the program to send astronauts to the moon is behind schedule, over budget and overall less important than other space investments.
美国白宫预算办公室在网站上说,此次宇航员登月计划进度落后于原定计划,耗资超出预算开支,并且从全局的角度来看,没有其他的空间计划重要。
All of these clothes are similar to the spacesuit designs that kept astronauts comfortable in the temperatures of the moon, and are spin-offs from space technology.
这些衣服的设计和宇航服的设计相似,为了让宇航员在月球的温度下保持舒适,这些设计都是航天工程技术的衍生品。
After they arrive at the centre, tourists can take trips to the moon or go for walks in space.
到达该中心后,游客们可以去月球旅行或在太空漫步。
It is reported that a space station will be built on the moon in years to come.
据报道,未来几年会在月球上建一个空间站。
In early space programs, such as the Apollo missions of the 1960s and 1970s, and in the Space Shuttle missions today, scientists developed objects for the astronauts to use on the moon and in space.
从20世纪60年代和70年代的阿波罗计划等早期太空计划,航天员研发了在月球上和太空中使用的物品。
There is nothing but the sun, the moon and the stars in space.
太空中只有太阳、月亮和星星。
That is to say, they wouldn't be able to walk on the Moon or work outside the International Space Station.
也就是说,他们不能在月球上行走,也不能在国际空间站外工作。
The planetarium has collected 70 stones from the space including those from the moon, Mars and so on.
天文馆从太空中收集了70块石头,包括来自月球、火星等地方的石头。
After weeks of space travel, Chang'e 5 successfully brought back rocks from the moon.
经过几周的太空旅行,嫦娥五号成功地从月球带回了岩石。
This is an important technology for building larger space stations or sending more spacecrafts to the moon, Mars and farther places in the future.
这是一项重要的技术,用于建造更大的空间站或向月球、火星和未来更远的地方发射更多的航天器。
This is a truly historic event for China's space program, making China the third nation in the world to bring samples back from the moon.
这对中国的太空计划来说是一项真正的历史性事件,也让中国成为世界上第三个从月球取回样本的国家。
American Company Transparent House presented to the court of professionals "space" project called Crescent Moon Tower.
美国公司透明房子向专业评审团提交了名叫新月之塔的“太空”方案。
A Chinese space probe has successfully entered orbit around the Moon eight days after it was launched.
中国一座太空探测器在发射八天之后成功进入月球周围的轨道。
That’s when the European Space Agency’s Mars Express Spacecraft flew by the tiny moon.
事情发生在欧洲航天局的火星快车号宇宙飞船飞经这颗小卫星期间。
Astronomers have seen what the Earth's atmosphere might look like from outer space by using the Moon as a giant mirror.
利用月亮当一面大镜子,天文学家已经了解了从外太空看地球大气层的模样。
The lunar industrial base will eventually be able to produce all of the hardware that is needed for a greatly expanded program of space exploration from the Moon.
建立在月球的开发基地最终将能大量生产太空探索所需的各种硬件设施。
It plans to send an astronaut into space by 2014 and a manned mission to the Moon by 2020.
它计划在2014年之前让太空人跨出太空舱,并且在2020年之前实现月球登陆。
Most experts believe a huge impact early in Earth's history ejected material into space that became the moon.
绝大多数的专家都相信,月球是在一个巨大行星与早期地球碰撞过程中所产生的碎石组成的。
A close second in the giant rocket race is the former Soviet Union's N-1 rocket, an enormous booster designed to launch cosmonauts to the moon during the Space race with the United States.
巨型火箭竞赛中紧跟在第二的是前苏联的N - 1火箭,一个与美国太空竞赛期间旨在将宇航员送上月球的巨大的助推器。
Image by NASA/JPL-Caltech. Caption by Holli Riebeek, derived from Jupiter-bound space probe captures Earth and Moon.
图片由美国航天局/加州理工学院喷气推进实验室提供,截取于木星空间探测器抓拍到的地球和月球照片,霍莉·瑞贝克注释。
Scientists could look for such hallmarks of alien technology on Earth and the moon, in near space, on Mars and among the asteroids.
科学家可以在地球和月球以及周围区域寻找地外技术的标志。
NASA's Hubble Space Telescope caught Jupiter's moon, Ganymede, seemingly playing a game of peek-a-boo in this image from April 2007.
2007年4月,NASA的哈勃空间望远镜捕捉到木星的月亮——Ganymede——的踪迹,看起来像是正在玩躲猫猫的游戏。
In spite of all we have learned from space flights, the moon is still a riddle from the distant past-and will be for a long time to come.
尽管我们已经从空间飞行中了解了一些,月球仍然是来自遥远过去的一个谜,而且仍将会在未来很长一段时间如此。
Many companies are pursuing commercialized space travel. Would you travel to the moon commercially if given the chance?
许多公司在追求把太空旅行商业化。若有机会,你是否到月球做一次商业旅行?
Many companies are pursuing commercialized space travel. Would you travel to the moon commercially if given the chance?
许多公司在追求把太空旅行商业化。若有机会,你是否到月球做一次商业旅行?
应用推荐