In early space programs, such as the Apollo missions of the 1960s and 1970s, and in the Space Shuttle missions today, scientists developed objects for the astronauts to use on the moon and in space.
从20世纪60年代和70年代的阿波罗计划等早期太空计划,航天员研发了在月球上和太空中使用的物品。
They would be built from shuttle booster rockets, fuel tanks and main engines, as well as moon rocket engines.
新型运载火箭将由飞船助推火箭、燃料箱、主发动机以及月球火箭发动机组成。
Now that the last space shuttle has landed back on Earth, a new generation of space entrepreneurs would like to whip up excitement about the prospect of returning to the Moon.
随着最后一架航天飞机返回地球,新一代的航天企业家们就迫不及待地展望起了重返月球的前景。
What was true as the Apollo missions headed off for the moon is all the more so now, as the last space shuttle prepares for landing.
这个口号是真实的,当“阿波罗计划”成功登月时,更何况现在,因为最近的航天飞机准备着陆了。
The space agency is developing a new generation of rockets and crew capsules capable of reaching the moon which are due to fly within five years of the space shuttle fleet being retired next year.
美国宇航局正在研制能到达月球的新一代火箭和载人太空舱,计划在五年内搭载航天飞机进行发射,而目前的航天飞机将于明年退役。
The new space vehicle design USES shuttle rocket parts, an Apollo-style capsule and a lander capable of carrying four people to the moon.
新一代航天工具的设计采用了运载火箭部件、和“阿波罗”号类似的太空舱和一个能够搭载四名探月宇航员的登陆舱。
The new moon exploration plan unveiled by the space agency will use beefed-up shuttle and Apollo parts and aims to put people on the moon by 2018.
美国宇航局最新公布的探月计划将使用新一代登月飞船和阿波罗飞船的部分组件,目标是在2018年将人类再次送上月球。
Offering the agency the moon tomorrow—complete with all the flashy new hardware required to get people and materials up there—in exchange for a shuttle-retirement plan today would be a clever ploy.
给宇航局明天的月亮,连同所有将人和材料送上月球所需要的那些新的华而不实的硬件,以换琅目前的飞船退休计划会是一个很聪明的手段。
The moon is caught between Earth and the space shuttle Discoveryin this photo taken in 1988.
1988年,发现号航天飞机拍到这张地球和太空之间的月亮。
Earth and its Moon are nicely framed in this image taken from the aft Windows of the Space Shuttle Discovery in 1998.
这是1998年拍摄于发现号航天飞机尾部的图像,地球和月球被巧妙地圈进同一个画框里。
Add with bolt outfit go up in shuttle carapace, for guide plate of a half moon.
用螺钉附装在梭壳上,为一块半月形导板。
After the wonders and terrors of Apollo's race for the moon, the shuttle was space made everyday.
阿波罗登月的惊奇和恐惧或后,航天飞船便每日穿梭于地球和外太空间。
NASA wants to make a new spaceship for the missions using parts from the Apollo program, which first took people to the moon in 1969, and space shuttle.
NASA计划利用阿波罗计划和太空穿梭机中的部分(不清楚这部分是指的技术还是其他的)再造一艘太空船来执行任务, 阿波罗计划曾于1969年第一次把人类送上了太空。
With competition from other companies, that price could soon drop low enough for daily shuttle service to outer space, the moon and asteroids8 for tourism, mining and science.
随着其他公司加入竞争,这一价格可能很快就会下跌,到时候航天飞机每天都能发航班去外太空、月球和小行星,人们可以去旅游、采矿、搞科研。
It had been flown to the station aboard the space shuttle Discovery in March 2009 in anticipation of the 40th anniversary of the first manned moon landing.
它由发现号航天飞机于2009年3月带到空间站是为了庆祝人类首次登月40周年。
It had been flown to the station aboard the space shuttle Discovery in March 2009 in anticipation of the 40th anniversary of the first manned moon landing.
它由发现号航天飞机于2009年3月带到空间站是为了庆祝人类首次登月40周年。
应用推荐