Luna 16 landed on the lunar surface (in total darkness, no less), collected moon rocks, packed them up, and returned them to Earth.
“月球16号”降落在月球表面(完全是在黑暗中),收集了月球岩石,打包,然后带回地球。
The arrival of the first Moon rocks in 1969 was eagerly anticipated by scientists.
科学家急切地盼望1969年第一块月亮石的到来。
When they finally decide on moon rocks, there's just one problem - how will they get them?
当他们最终决定对月球岩石时,有的只是一个问题——他们怎么会让他们?
Nasa gave moon rocks to more than 100 countries following lunar missions in 1969 and the 1970s.
在1969年和20世纪70年代的几次登月后,美国宇航局向100多个国家赠送了月球石。
You can't squeeze blood from a turnip , and apparently you can't wring water from moon rocks, either.
就像你不可能从胡萝卜里挤出血来,很明显,你也不可能从月球的岩石里找到一丝水汽。
Moon rocks show that lunar water has more heavy hydrogen than does terrestrial water, indicating a cometary origin.
研究表明,月球岩石中的水资源比地球水资源包含更多的重氢元素,意即月球水有可能来源于彗星。
In the new study, researchers located grains of the mineral apatite in thin sections from the moon rocks and meteorite.
在最新的一项研究中,研究人员在月岩和月陨薄碎片中找到了磷灰石的矿物颗粒。
That moon rocks can hold any water is a surprise because it contradicts the prevailing ideas about how the moon formed.
月岩中含有水分实在是出人意料,这与当下的月球形成理论相悖。
The more immediate goal of the company, which formed in 2010, is to bring resources, metals and moon rocks back to Earth, Jain said.
杰恩称,公司2010年设立的近期目标是从月球上带回金属、岩石等资源。
And there's the issue of the hundreds of pounds of moon rocks that have been studied around the world and verified as of extraterrestrial origin...
并且重达上百磅的月球岩石正在全世界范围内被研究,也证实的确是来自地球之外的地区。
Its surface is surprisingly dewy and its interior contains more water than previous analyses of moon rocks have indicated, according to new studies.
根据新的研究,它的表面令人惊异地具有湿性。与之前对月球岩石分析的结果相比,它的内部包含着更多的水份。
For this new study, the researchers were able to compare their calculations to analyses of samples of Apollo moon rocks and a lunar meteorite from Africa.
该结果使得研究员们能够将计算结果与阿波罗号带回的月岩及非洲的月球陨石的分析相比较。
The Giant Impact Theory explains many aspects of lunar geology including the size of the Moon'score and the density and isotopic composition of moon rocks.
大碰撞假说能够解释月质学的许多方面内容,包括月球核心的大小、密度、月岩的同位素组分等。
HOUSTON - in the lab, the Moon rocks look nondescript - dark gray basalt, a whitish mineral called anorthosite and mixtures of the two with crystals thrown in.
来自休斯顿的消息:在实验室里,月亮石看起来平淡无奇——深灰色玄武岩,白色斜长岩以及二者的晶体混合物。
A new study suggests that, contrary to recent work, the lunar interior is as bone-dry as scientists thought 40 years ago, when NASA astronauts lugged home the first moon rocks.
一项新的研究指出,与最近的认识相反的是,和40十年前当美国太空署的宇航员带回第一块月岩时科学家们想的一样,月球内部是完全干燥的。
So it was a puzzle when Apollo moon rocks suggested the moon still had a magnetic field 4.2 billion years ago, millions of years after the powerful mixing is thought to have ended.
因此,当阿波罗月球陨石揭示了42亿年前的月球,在那些威力强大的混合熔岩凝固后,可能仍然存在磁场的时候,这的确令人费解。
The researchers used what's called an ion microscope to compare the amount of normal hydrogen in the moon rocks to the amount of the hydrogen isotope deuterium, which carries an extra neutron.
研究人员利用所谓的离子显微镜来比较月球岩石中正常的氢元素含量及同位素氘的含量,元素氘比氢多带一个中子。
The researchers used what’s called an ion microscope to compare the amount of normal hydrogen in the moon rocks to the amount of the hydrogen isotope deuterium, which carries an extra neutron.
科学家用到了一种叫离子显微镜的仪器,来比较月球岩石上氢的含量与重氢含量(重氢比普通氢多带有一个中子)。
Moon rocks show that lunar water has more heavy hydrogen than does terrestrial water, indicating a cometary origin. Christopher Intagliata reports The Apollo moon missions ended almost 40 years ago.
研究表明,月球岩石中的水资源比地球水资源包含更多的重氢元素,意即月球水有可能来源于彗星。
If it is true, the mantle rocks of the Moon and the Earth should be the same geochemically.
如果这是真的,月球和地球的地幔岩石从地球化学上来看应该是相同的。
After weeks of space travel, Chang'e 5 successfully brought back rocks from the moon.
经过几周的太空旅行,嫦娥五号成功地从月球带回了岩石。
After its 23-day travel, Chang'e 5 was brought back some rocks from the moon in 2020.
经过23天的旅行,嫦娥5号于2020年从月球带回来一些岩石。
The biggest revelation uncovered by researchers in recent years is the discovery of water on the moon, in ice and rocks, across huge craters and vast lunar plains.
近年来研究人员的最大发现就是月球上有水,这些水在冰和岩石中,分布于巨大的陨石坑和广阔的月球平原上。
Astronomers think that the surface of the moon is dust. On the earth, rocks store heat from the sun.
天文学家们认为,月球的表面是尘埃,而地球上岩石能储存太阳的热量。
Astronomers think that the surface of the moon is dust. On the earth, rocks store heat from the sun.
天文学家们认为,月球的表面是尘埃,而地球上岩石能储存太阳的热量。
应用推荐