The risks are considerable, and not just for Mr Monti.
风险是巨大的,不仅仅是对蒙蒂而言。
And Mr Monti could prove a good foil for the slick, showy tycoon.
而蒙蒂可以证明自己是这位华而不实,极尽炫耀的商业大亨很好的反衬。
Mr Monti is not a natural politician, never having run for elective office.
蒙蒂不是一个天生的政客,他从未参选担任公职,所以他可能赢不了。
More than a “two speed” Europe, this could lead to what Mr Monti calls a “two-belief” Europe.
不仅带来“双速”欧洲,上述两种想法更可能会导致一个蒙提称作的 “双理念”欧洲的形成。
"We need to focus on three pillars: fiscal rigor, economic growth and social fairness," Mr. Monti said.
“我们要把重点放在三个问题上:财政精确,经济增长和社会公平。”蒙蒂说。
But Mr Monti is determined to try to do everything he can to avoid having to turn to the bank for help.
但马里奥·蒙蒂决心尽一切努力免于向银行求助。
Mr Monti reserved the finance portfolio for himself and said he intends to serve a full term, until 2013.
马里奥·蒙蒂自己保留了财政的卷宗,他表示到2013年他想提供一份更为完整的系列资料。
But Prime Minister Monti has also said he'll work for greater social fairness and create more jobs for young people.
但蒙蒂也表示,他会力促社会公平,为年轻人创造更多的就业机会。
As for the other demands, Mr Monti said he would stand aside rather than accept a time limit, insisting on serving until 2013.
至于其他要求,蒙蒂说他不能接受时间期限,他坚持任职到2013年。
Owing to an editing error an earlier version of this piece mistakenly said Mr Napolitano had attended mass, rather than Mr Monti.
因为编辑错位,之前这篇文章将参加弥撒的蒙蒂先生错误的写成了纳波利塔诺先生。
Speaking after a day of talks with political parties, Mr Monti said he was confident Italy would overcome its current crisis.
在与各政党进行了一天的会谈后,蒙蒂表示,他相信意大利将渡过目前的危机。
"All this will, I trust, translate into a calming of that part of the market difficulty which concerns our country, " Mr Monti said.
蒙蒂表示:“我相信,这一切将对与我国有关的那部分市场困难起到缓解作用。”
3specialist Gart Kamon, of the 27th Infantry Regiment, is peppered with stones after firing mortar rounds at Outpost Monti in Kunar province.
27步兵团专家噶特卡门:库纳尔省蒙提哨站在发射完迫击炮后到处都是碎石子。
Competing for attention with the church of trinita dei Monti some clever advertisers have hung a gigantic advertisement for yellow neon gloves.
为了和山上三一天主教堂(thechurchoftrinitadei Monti)争抢注意力,一些聪明的广告商挂出了巨大的黄色霓虹灯手套广告牌。
By contrast, Mr. Monti said Italians could expect to make sacrifices in the months ahead, but pledged that those sacrifices would be fair, and evenly spread.
相反,蒙蒂先生认为数月前意大利人民就预料将作出牺牲,但保证这些牺牲将变得明朗,甚至会扩大。
This morning Mario Monti, the former European commissioner who many expect to succeed Mr Berlusconi, emerged from his hotel to find a group of reporters waiting for him.
今天,有望继贝卢斯科尼的前欧盟反垄断专员马里奥·蒙蒂,在离开宾馆时被一群等待已久记者团团包围。
He has scorned concerns over the interest cost on Italy's vast public debt, which Mr Monti had almost halved before Mr Berlusconi's reappearance panicked investors.
他一度鄙视对意大利庞大的国债利息成本的担忧,在贝卢斯科尼的再现引起投资者恐慌之前,蒙蒂几乎使其下降了一半。
As Mario Monti, a former EU competition commissioner, pointed out in a recent call for action, 70% of the EU's GDP is in services but only 20% of those services cross borders.
正如前欧盟竞争专员马里奥·蒙蒂(Mario Monti)在最近的行动号召中指出的那样,服务业占了欧盟70%的GDP,但这些服务中只有20%跨越了国境。
But so long as Mr Monti was ready to join forces with Mr Bersani after the election, the PdL could be pushed firmly into opposition, along with Mr Grillo's representatives.
但是只要蒙蒂准备好在大选后和贝尔萨尼通力合作,自由人民党将被牢牢地推向反对派,格里罗的代表也不例外。
Second Lieutenant Andrew Ferrara, 23, of Torrance, Calif., draws a map in the sand during a briefing before a mission on Sept. 14 at Combat Outpost Monti in Kunar province.
第二中尉安德鲁费拉拉,23日,加州托兰斯,在沙画一张地图,在介绍之前在9月14日在库纳尔省的战斗前哨蒙蒂使命。
Before the confidence vote, Prime Minister Mario Monti told the senate of the urgent need to tackle the nation's dire economic problems. He then set out his austerity programme.
在信任投票前,蒙蒂告诉参议院应对国家不容乐观的经济问题刻不容缓,紧接着陈述了他的财政紧缩计划。
The problem—not just for Mr Monti, but for the euro zone and the world economy—is that Italy, the zone’s biggest debtor, is too large to be bailed out with the resources currently available.
但是,意大利是欧元区最大的债务国,以现在的可用资源难以帮助其摆脱困境。这不仅仅是蒙蒂的难题,也是欧元区和整个世界的难题。
The problem—not just for Mr Monti, but for the euro zone and the world economy—is that Italy, the zone's biggest debtor, is too large to be bailed out with the resources currently available.
问题是,作为欧元区最大的债务国,意大利债务太多,而且现在尚有资源可用,因而无法进行纾困。 这不光是蒙蒂目前面临的问题,更是整个欧元区,乃至全世界经济都面临的问题。
The Trinita dei Monti is a Roman Catholic late Renaissance church which sits in a commanding position in Rome, at the summit of the Spanish steps which lead down to the attractive Piazza di Spagna.
圣三一教堂是文艺复兴后期的一座天主教堂,位于于罗马西班牙阶梯的顶点,有一种居高临下的气势。顺着台阶而下,便是迷人的西班牙广场。
Thee Trinita dei Monti is a Roman Catholic late Renaissance church which sits in a commanding position in Rome, at the summit of the Spanish steps which lead down to the attractive Piazza di Spagna.
圣三一教堂是文艺再起后期的一座天主教堂,位于于罗马西班牙阶梯的极点,有一种居高临下的气势。顺着台阶而下,即是迷人的西班牙广场。
Thee Trinita dei Monti is a Roman Catholic late Renaissance church which sits in a commanding position in Rome, at the summit of the Spanish steps which lead down to the attractive Piazza di Spagna.
圣三一教堂是文艺再起后期的一座天主教堂,位于于罗马西班牙阶梯的极点,有一种居高临下的气势。顺着台阶而下,即是迷人的西班牙广场。
应用推荐