Soon, after we defeated the Moabites, we had many years of peace, thanks to God!
在我们打败了摩押人之后,接连许多年,我们都生活在一片和平中。感谢上帝!
The older had a child and named him Moab and he is the father of the Moabites.
大女儿生了一个儿子名摩押,他是摩押人的始祖。
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。
David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute.
又攻打摩押,摩押人就归服大卫,给他进贡。
Like the Anakites, they too were considered Rephaites, but the Moabites called them Emites.
这以米人像亚衲人。也算为利乏音人。摩押人称他们为以米人。
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
大女儿生了一个儿子,给他起名叫摩押,就是现在摩押人的始祖。
At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not a man escaped.
那时击杀了摩押人约有一万,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。
That night, I had made sure that every Israelite I saw was ready to fight the Moabites in the next day.
那一晚,我召集了所有以色列人,准备好第二天向摩押人宣战。
And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the Moabites also into your hand.
在耶和华眼中这还算为小事,他也必将摩押人交在你们手中。
And he said unto them, Follow after me: for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand.
对他们说,你们随我来,因为耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中。
Then the LORD said to me, "Do not harass the Moabites or provoke them to war, for I will not give you any part of their land."
耶和华吩咐我说,不可扰害摩押人,也不可与他们争战。
King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh's daughter-Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子,亚扪女子,以东女子,西顿女子,赫人女子。
After he died, everybody in Israel started to believe in Baal and Asherah. God gave us into the hand of the Moabites for punishment.
他过世以后,以色列的人们开始改为信奉太阳神(Baal)和亚舍拉(Asherah)。
When they got up early in the morning, the sun was shining on the water. To the Moabites across the way, the water looked red-like blood.
次日早晨,日光照在水上,摩押人起来,看见对面水红如血。
The Moabites said to the elders of Midian, "This horde is going to lick up everything around us, as an ox licks up the grass of the field."
对米甸的长老说:“现在这众人要把我们四围所有的一概舐尽,就如牛舐尽田间的草一般。”
And when all the Moabites heard that the Kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border.
摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。
And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.
摩押人到了以色列营,以色列人就起来攻打他们,以致他们在以色列人面前逃跑。
And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.
摩押人到了以色列营,以色列人就起来攻打他们,以致他们在以色列人面前逃跑。
应用推荐