This temporary marking is renewed as the young Minmatar grows.
这个临时性的标记在年轻米玛塔尔人的成长中不断更新。
The Voluval is the sacred coming-of-age ceremony for the Minmatar.
“缠绕之鞭”是米玛塔尔人神圣的成年仪式。
Such a one would be as alien to the Minmatar as a universe without God would be to the Amarr.
没有刺青的米玛塔尔人被其他米玛塔尔人当作异类,好比太空里没有神陪伴的艾玛人。
We did a full frontal attack and it was one of the most glorious moments in Minmatar history.
我们做了充分正面攻击,这是一个最光荣的时刻Minmatar历史。
The description of Laser Physics and Minmatar Starship Engineering skills have been corrected.
激光物理学和米玛塔尔星舰工程学的描述将会被修正。
This mark will identify the name, clan and tribe of that Minmatar, plain for all other Minmatar to see.
这些标记可以辨别姓名、家族和所属的米玛塔尔部落,清晰的显现给其他米玛塔尔人。
The culture of tattoo is truly ingrained into the Minmatar mindset, pervading nearly every aspect of their society.
刺青文化深深的扎根于米玛塔尔人的观念中,几乎遍及社会的方方面面。
In such a way, two Minmatar meeting for the first time can immediately know these fundamental specifics about each other.
通过这样的方式,两个米玛塔尔人第一次见面就立刻能了解互相的重要信息。
The Voluval is considered the most sacred mark a Minmatar can carry, and in some rare cases can change his life irrevocably.
“缠绕之鞭”被认为是一个米玛塔尔人身上能够拥有的最神圣的标志,仅有极少数情况能够改变它不可逆转的方式。
When the Minmatar Empire was in its heyday, before a single Amarr ship ever darkened its skies, the Minmatar had truly made the tattoo into a form of high art.
在米玛塔尔帝国处于最繁荣的时刻,即尚未有艾玛飞船跨进米玛塔尔天空之前,刺青就已被米玛塔尔人升华成一种真正的艺术形式。
The Republic of today is enjoying a renewed ascendancy of this ancient art form, with the tattoo once again representing an integral part of Minmatar culture and being.
今天的共和国乐于重新建立传统艺术形式的优势,刺青再次成为米玛塔尔人文化和行为不可分割部分的象征。
There are times in which a Minmatar will symbolically choose to use the old method of skin removal, which carries the side effect of leaving large, highly visible scars.
也有几次米玛塔尔人象征性的使用传统方法移除刺青,然而会在原处留下巨大而显眼的疤痕。 尤其在忠诚动摇或其他强烈情绪流露时相当明显。 (例如,通常在受到相当的司法惩戒之后。)
What followed was a long hard struggle for the Minmatar to regain all that was lost to them during the occupation, and within the context of this endeavor the culture of tattoos was given primacy.
在为此进行的长期的斗争之中,米玛塔尔人赢回了在被占领期间的他们失去一切,在这种极力斗争的情况下,刺青文化被推上主流地位。
What followed was a long hard struggle for the Minmatar to regain all that was lost to them during the occupation, and within the context of this endeavor the culture of tattoos was given primacy.
在为此进行的长期的斗争之中,米玛塔尔人赢回了在被占领期间的他们失去一切,在这种极力斗争的情况下,刺青文化被推上主流地位。
应用推荐