During the mining cycle, it is of significance to study the international mining taxation for China's mining tax system.
在矿业周期形势下,通过借鉴国际经验审视国内矿业税费政策具有一定现实意义。
At one point Mongolia instituted a 68 percent windfall profits tax on mining, since revoked, which scared all the Banks away.
有一次,蒙古设置了68%的采矿暴利税,在取消之前使所有的银行因为害怕而纷纷离去。
Mr Humalawants a windfall tax on mining, but says he will talk to the companies first.Much will depend on the details.
胡马拉希望对矿业进行高额征税,不过他说他将会首先为企业考虑。这在很大程度取决于细节。
Mr Humalawants a windfall tax on mining, but says he will talk to the companies first.
胡马拉希望对矿业进行高额征税,不过他说他将会首先为企业考虑。
The tax was highly unpopular with mining companies such as Rio Tinto and BHP Billiton.
力拓与必和必拓等矿业公司极不欢迎该税。
She offered to "re-prosecute" the case for a price on carbon. And she proposed a deal to end the mining-tax row.
她说将“重提”碳排放费用方案,并将提出一个协议结束矿业税引发的争议。
When the tax was unveiled Mr Swan claimed that mining companies only pay 13-17% of their profits in tax.
当这项税收议案公布之时Swan先生就断言矿业公司只需把他们13%- 17%的利润拿来上税。
She also said she would preserve a controversial plan to tax the mining industry. See article
她宣称将会保留向采矿业征收税款这一有争议的计划。
The mining companies point out the huge benefits the project brings in terms of employment, tax revenue and foreign exchange.
这两家矿业公司指出了这一项目在就业、税收与外汇方面带来的庞大利益。
Some of the money to pay for these schemes will come from a windfall tax on mining profits.
确保这些计划实施的一部分资金将来自于矿产行业的暴利税。
As for the mining companies themselves, they have little choice about where to operate but they will inevitably reorganise their financial structures to be tax-efficient.
至于这些矿业公司自己,他们没有更多的选择而是不可避免的改组他们的财务结构以便节税。
So, too, will the deal on tax that she struck with BHP Billiton, Rio Tinto and Xstrata, Australia's three biggest mining companies.
在税收方面,她与澳大利亚三大矿产公司必和必拓、力拓和斯特拉塔公司敲定的协议也有这样的作用。
Mr Humala has suggested Peru could impose a windfall tax of up to 40 per cent on mining companies, and also raise the 30 per cent rate that miners currently pay.
乌马拉暗示,秘鲁可能对矿业公司开征税率至多为40%的暴利税,并提高矿业公司所适用的税率(目前为30%)。
Julia Gillard, Australia's prime minister, has proposed a tax on mining profits but has ruled out a sovereign fund.
澳大利亚首相茱莉雅·吉拉德(Julia Gillard)提议对采矿业的利润征税,却不支持成立主权基金。
Several issues related with Tax decision making are studied and applied, including data warehouse(DW), online analyses and processing (OLAP) and data mining (DM).
笔者对涉及到税务支持的几个关键问题进行了理论探讨和实际应用,包括数据仓库(DW)的建立和组织、联机分析(OLAP)和数据挖掘(DM)。
To help solve these problems, Humala has proposed levying a windfall tax on the mining sector.
为了协助解决这些问题,胡马拉提议对采矿业征收暴利税。
This paper brings forward a framework of tax DSS based on data mining, OLAP and XML, in order to solve the problems in the existing tax MIS.
提出了一种基于数据挖掘、OLAP以及XML的税收决策支持系统的设计方案,以期解决现行税收管理信息系统存在的若干问题。
In this article we introduced the concepts of DW, KDD and DM, analysed the association rules algorithm and used it into mining the association rules of kinds of tax offence.
本文介绍了数据仓库、知识发现以及数据挖掘的概念,详细分析了关联规则算法,时纳税人采用的主要违法违章手段之间的关联关系进行了数据挖掘。
Second, we realize application and prediction by association rule mining in the audit department of tax system.
利用关联规则算法实现了在税务稽查部门进行预测的方法。
Australia last month signalled that it would be the world's highest taxed country for mining groups when it announced plans for a new 40 per cent resource super-profits tax.
上月,澳大利亚宣布计划征收税率为40%的新税——资源暴利税,这意味着对矿业集团而言,澳大利亚将成为全球税率最高的国家。
So, too, will the deal on tax that she struck with BHP Billiton, Rio Tinto and Xstrata, Australia's three biggest mining companies. In May Mr.
在税收方面,她与澳大利亚三大矿产公 司必和必拓、力拓和斯特拉塔公司敲定的协议也有这样的作用。
So, too, will the deal on tax that she struck with BHP Billiton, Rio Tinto and Xstrata, Australia's three biggest mining companies. In May Mr.
在税收方面,她与澳大利亚三大矿产公 司必和必拓、力拓和斯特拉塔公司敲定的协议也有这样的作用。
应用推荐