Mining stocks were the biggest fallers as metal prices declined.
由于金属价格下跌,矿业股创下最大跌幅。
Mining stocks led the fall, with financial stocks also losing ground.
矿业板块领跌,金融板块也开始下跌。
Unfortunately owning mining stocks is going to be a nightmare of volatility.
不幸的是,持有矿业股将会是一场波动性的噩梦。
In London, the FTSE 100 index ended just 0.1 per cent lower, with mining stocks suffering most.
伦敦富时100指数收盘仅下挫0.1%,跌幅最深的是矿业类股。
Rio Tinto Group paced declines by mining stocks, losing more than 2 percent as metals prices dropped.
由于金属价格一路下滑,力拓集团股价下跌超过2%,领跌矿业板块。
The mining community backed the idea, but worried it might cannibalize demand for gold- mining stocks.
矿业界支持这个想法,但担心它可能会分散投资者对于金矿类股的需求。
They at times own gold indirectly by buying shares in gold trust, gold mining stocks, gold options and futures.
他们通过购买黄金信托,黄金矿业股份,黄金期权和期货份额来间或间接拥有黄金。
And some of the anxiety about mining stocks is merely a pretext to preach the merits of actively managed funds, with higher fees.
而对矿业股的忧虑,有些不过是一个借口,为了鼓吹收取更高费用的、积极管理的基金的价值。
And active fund managers can ill afford to steer clear of too many mining stocks or their portfolios might trail the overall market.
那些积极的基金管理人可能无法避开太多的矿业股或者矿业股组合,他们也许会追逐大市。
Other mining stocks rose in Sydney as investors switched into them, with Rio Tinto rising 2.8% and Fortescue Metals Group climbing 2.6%.
当投资者转向矿产股时,悉尼的其他的矿产股票都在上涨,力拓公司上涨了2.8%,福蒂·斯丘金属集团上涨了2.6%。
The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 266.65, -1.09, -0.41%) dropped 0.6% to 266.20, with banks and mining stocks posting the heaviest losses.
斯托克欧洲600指数下跌0.6%,为266.20点,银行板块和矿业板块跌幅居前。
The STOXX Europe 600 index (st: STOXX600 266.65, -1.09, -0.41%) dropped 0.6% to 266.20, with Banks and mining stocks Posting the heaviest losses.
斯托克欧洲600指数下跌0.6%,为266.20点,银行板块和矿业板块跌幅居前。
MADRID (MarketWatch) -- European stocks rose in early action on Monday, led by the financial and mining sectors, with SABMiller and HSBC Holdings in focus following deal talk.
欧股周一早盘小幅高开,金融矿业板块领涨,英国南非米勒酿酒公司和汇丰控股有限公司等企业的交易谈判受到关注。
European stocks climbed, extending the Stoxx Europe 600 Index's biggest two-day advance in a month, as mining shares rallied in London.
欧股收盘走高,斯托克欧洲600指数延续本月连续两天的上涨势头,伦敦股市矿业个股上涨。
It has not helped that mining and energy stocks now have such big weights in the major indices; on August 5th energy stocks within the MSCI world index were 21% below their May high.
尽管目前矿业股和能源股是主要股指的重头板块,也于事无补。8月5日摩根·士丹利资本国际全球指数(MSCI world index)中,能源股较五月高峰期下降21%。
The Stoxx Europe 600 index (ST:SXXP 265.45, -0.09, -0.03%) slipped less than 0.1% to 265.45, with oil companies among the best performers, while mining and automotive stocks declined.
斯托克欧洲600指数下跌0.01%,为265.45点,石油板块涨幅居前,而矿业板块和汽车板块双双下跌。
Mining and oil stocks moved lower, especially in London.
伦敦股市方面,矿业和石油个股开盘走低。
By the end of April mining, automobile, engineering and general-retail stocks were all up on the end of 2008, whereas defensive sectors such as food producers, pharmaceuticals and utilities were down.
至4月末,采矿,汽车,工程以及一般零售股价都已高于2008年末值,而诸如生产,制药与公用事业等非循环行业都有所下跌。
European Stocks, U.S. Futures Rise; Banks, Mining Shares gain.
欧股走高,美股期货上扬,银行和矿业板块领涨。
A data mining process for evaluating the database of stocks by using computational verb decision tree was introduced in brief.
最后简单介绍了利用计算动词决策树对股票价格数据库进行数据挖掘的过程。
This paper constructs the model in stocks transactions and gives the data pre-process algorithms and implements the mining algorithm of such rules.
文中针对股票交易建立了一种分析模型,并给出该模型的数据预处理算法。
In this paper, an example of decision training for exchanging stocks were used to show the usefulness of computational verb decision tree to data mining historical records of dynamical processes.
本文通过对股票交易的决策来说明计算动词决策树对于动态过程历史记录的数据挖掘是非常有效。
In this paper, an example of decision training for exchanging stocks were used to show the usefulness of computational verb decision tree to data mining historical records of dynamical processes.
本文通过对股票交易的决策来说明计算动词决策树对于动态过程历史记录的数据挖掘是非常有效。
应用推荐