The Forbidden City in Beijing was the emperors' palace during the Ming and Qing dynasties.
北京的紫禁城是明清时期皇帝的宫殿。
The next sight to look around is the Ming Tombs, which is one of the best-preserved tombs for 13 emperors in Ming Dynasty more than one thousand years ago.
接下来的视线环顾四周是明十三陵,这是保存最完好的明代的13多万年前帝王陵墓之一。
Then drive to visit world famous Ming Tombs, which is the mausoleum group where buried 13 emperors in Ming Dynasty.
之后驱车前往世界闻名的明十三陵,里面埋葬着明代的13位帝王的陵墓群。
In the complex of slate-gray Ming and Qing houses, inscribed plaques bestowed by emperors hang high in halls, epitomizing the glory and prosperity of the clan during the past century.
青灰色的明清古宅群落里,御赐匾额高悬厅堂,它浓缩了百年来家族的荣耀与兴旺;
Located in Beijing, this once imperial Palace of the Ming dynasty emperors is the largest and most complete complex of traditional Chinese architecture.
故宫在北京市,是明清两代的皇宫,也是我国现存最大最完整的古群建筑。
You may go and visit Badaling, one segment of the spectacular Great Wall, the Imperial Palace, residence of the Ming and Qing emperors, and Summer Palace, an imperial garden of the Qing Dynasty.
您可以游览万里长城的一段——八达岭;明清两代天子栖身的地方——故宫;清朝御花园——颐和园。
You may go and visit Badaling, one segment of the spectacular Great Wall, the Imperial Palace, residence of the Ming and Qing emperors, and Summer Palace, an imperial garden of the Qing Dynasty.
您可以游览万里长城的一段——八达岭;明清两代天子栖身的地方——故宫;清朝御花园——颐和园。
应用推荐