Asthe first enterprise customer of Microsoft products, Microsoft IT is an excellent test case for moving to the cloud.
微软的产品作为企业的第一顾客,微软IT迁移到云中是一个很好的测试案例。
Internally, Microsoft IT works to engagewith other teams, as early as possible, to help them with their ITrequirements.
微软内部IT工作与其他球队,尽早与他们的IT需求,帮助他们。
Both apps, however, were later scrapped, after Microsoft said it had used their best features in its own products.
然而,这两个应用程序后来都被放弃了。此前微软曾表示,已经在自家产品中使用了它们最好的功能。
When this problem first arose Microsoft assumed that it would only affect a handful of developers.
当这个问题最初发生的时候,微软认为它只会对很少开发者产生影响。
Microsoft said it would provide a blanket software license for advocacy groups and media outlets, and offer legal aid to such groups caught up in software inquiries.
微软说它将会为宣传团体和媒介业务提供一揽子的软件版权,并为此类团体牵涉进的软件调查提供法律援助。
This is one of my biggest complaints about Microsoft simply because it just seems like sloppy design.
这是我对微软最大的抱怨,因为它看起来就像设计得很草率。
Microsoft said it believes the transaction could receive the necessary regulatory approvals by the second half of this year.
微软说它相信这项交易将会在今年下半年如期得到的批准.
This is a significant milestone for Microsoft as it connects the phone to the PC and Web, making mobility a key pillar for the company's software + services strategy.
这是微软的一个重要的里程碑,它把电话和电脑、网络联系起来,成为公司软件+服务战略的一个关键支持。
Microsoft said it planned to work closely with Yahoo’s board of directors as they evaluate this, apparently, unsolicited offer.
微软说它计划按照所评估的与雅虎的执行董事会成员紧密合作,很明显还没有获得肯定答复.
Microsoft said it also expects to benefit from Yahoo's expertise, acknowledging that its new partner has more AD sales experience.
微软期待能受益于雅虎的专业性,同时它也认可雅虎在广告业务领域所具有的丰富经验。
Luck for Microsoft, it failed in the shadows.
幸运的是微软它输了,它输在这个阴影下面。
In a statement Sunday, Microsoft says it is considering a different kind of deal with Yahoo as it pursues ways to improve and expand its online services and advertising business.
在周日的声明中,微软声称它正在考虑与雅虎进行另一项交易,以增强并拓展其在网上服务和在线广告方面的业务份额。
It does not premeditatedly store of send directly information to Microsoft, but it makes data available to other services involving network connectivity, and that do access the Redmond company.
它并不直接传送数据给微软,但是它为像网络连接等的其他服务提供链接,而这些服务则直接和微软连接。
Yet Google is more like Microsoft than it likes to admit, says Nicholas Carr, a technology writer and blogger.
技术作nicholasCarr说,Google其实更像微软,它不愿意承认而已。
Google's open source Android operating system is not as free as it seems, Microsoft argues, because it infringes a number of patents.
Google的开源Android操作系统并不如看起来的那样免费,微软论述,因为它侵犯了一系列专利权。
In a filing with securities regulators Monday, Microsoft said it plans to use the proceeds for 'general corporate purposes' including repurchases of stock and acquisitions.
在周一向证券监管部门递交的文件中,微软表示其计划将筹资所得用于“一般公司用途”,包括回购股票和收购交易。
Microsoft says it offered a full and fair price.
微软说他们报出了一个公平合理的价格。
Microsoft says it spent several million dollars over 20 years to develop a robust spell-checker for its word-processing program.
微软声称花费了数百万美元和超过20年的时间为其字处理程序开发一个健壮的拼写检查程序。
Because remember, the Microsoft monopoly didn't begin with Microsoft. They got it from IBM.
因为,请记住,微软的垄断地位并非始自微软,而是来自IBM。
Microsoft says it verifies the legitimacy of the companies it does business with and deploys technologies that scan ads and Web sites to mitigate attacks.
微软表示,会对和微软打交道的每家公司进行合法性验证,微软还借助技术对广告和网站进行扫描以减少攻击事件。
Although Microsoft said it had seen no evidence that the glitch had already been exploited by hackers, it warned that research had shown it was a serious threat.
尽管微软表示说没有证据显示该错误已经被黑客利用了,但是研究显示这是一个不可忽视的威胁并提出警告。
Called "the School of the Future" and created with help from software giant Microsoft, it is believed to be the first in the world to combine innovative teaching methods with the latest technology.
这所名叫“未来中学”的学校由软件巨头“微软公司”协助建成,是全球第一所将新兴教学方法与先进科技相结合的学校。
For years Microsoft took it, he said, without so much as counterpunch.
然而多年来,微软默默地忍受这些,几乎从不予以还击。
In short, this deal with Microsoft - should it come off - will be good for Microsoft.
总之,雅虎与微软的交易如果成功将对微软有利。
And if anyone thinks Apple's success is a problem, well, bringing in the lawyers wasn't the solution for Microsoft, and it won't be the solution for Apple.
如果有人认为苹果的成功是个问题,那么,找律师对于微软不是解决之道,对苹果也将同样不是。
And yet, after years of frustration and furious development work, Microsoft now believes it has realised Mr Ballmer's dream.
然而,历经数载的连连受挫和令人发怒的研发工作之后,微软如今相信鲍尔默先生的梦想业已实现。
Microsoft: It is not hard to imagine the worst-case scenario if Microsoft wields its power.
微软:不难想象,如果微软肆意发威,就会惊现最骇人一幕。
Microsoft: It is not hard to imagine the worst-case scenario if Microsoft wields its power.
微软:不难想象,如果微软肆意发威,就会惊现最骇人一幕。
应用推荐