They went up to the library for coffee, and Archerlit a cigar and took down a volume of Michelet.
他们上楼到图书室喝咖啡。阿切尔点上一支雪茄,取下一卷米歇勒的书。
Michelet herself has received several threats over the years. She's been called a traitor and told that her "hour of reckoning" will soon arrive.
米什赖特在这些年中受到过几次威胁,有人叫她叛徒,有人警告她“报应”很快就会找上门。
Michelet, who is seven months pregnant, now and again reaches out for her fiancé’s hand, as if to convince herself—yet again—that he’s actually there.
米什赖特现在有七个月的身孕,她常常去握住未婚夫的手,让自己确信他还活着。
Michelet warns that UNESCO's efforts so far to identify at-risk sites do not go far enough, calling for the world to "sound the alert" over the threat.
米舍莱警告说联合国教科文组织采取的努力只是去鉴定濒危古迹还是远远不够的。他呼吁全世界都应该警惕起来。
A forecast spike in unpredictable weather events — hurricanes chief among them — is another major source of concern, says Dominique Michelet, a specialist of American archaeology at the CNRS.
预测也搅乱了那些难以预测的自然现象(飓风是最不可预测的)也是人们担心的主要原因,工作于法国科学研究中心的美国专家多米尼克。米舍莱说。
A forecast spike in unpredictable weather events — hurricanes chief among them — is another major source of concern, says Dominique Michelet, a specialist of American archaeology at the CNRS.
预测也搅乱了那些难以预测的自然现象(飓风是最不可预测的)也是人们担心的主要原因,工作于法国科学研究中心的美国专家多米尼克。米舍莱说。
应用推荐