LaToya Jackson has claimed her brother Michael was murdered because he was "worth so much more dead than alive".
因为迈克死后价值比生前更大,拉塔亚·杰克逊宣称迈克因此才被谋杀。
"Jackson's spot atop our top earning dead celebrities list should come as no surprise given the renewed fan interest in music, videos and all things Michael Jackson, " said Forbes writer Lacey Rose.
《福布斯》的撰稿人莱西•罗斯说:“如今杰克逊的歌迷们对他的音乐、影像以及和他有关的一切事物又重新燃起了兴趣,因此杰克逊高居已故名人收入榜的榜首应该也是意料之中的事。”
"Jackson's spot atop our top earning dead celebrities list should come as no surprise given the renewed fan interest in music, videos and all things Michael Jackson," said Forbes writer Lacey Rose.
《福布斯》的撰稿人莱西•罗斯说:“如今杰克逊的歌迷们对他的音乐、影像以及和他有关的一切事物又重新燃起了兴趣,因此杰克逊高居已故名人收入榜的榜首应该也是意料之中的事。”
Michael Jackson, the "King of Pop", was announced dead Thursday at a hospital in Los Angeles after suffering a heart attack.
当地时间6月25日,美国"流行音乐之王"迈克尔·杰克逊因心脏病发作在洛杉矶一家医院不治身亡。
Jackson, Michael Jackson Not Dead, He will live in our fantasy.
迈克·杰克逊不会死,他将活在我们的幻想中。
2009-11-01 Deceased French fashion designer Yves Saint Laurent, making 350 million U. s. dollars, has beaten Michael Jackson in the list of top-earning in 2009 dead celebrities compiled by Forbes.
2009年11月01日美国财经杂志《福布斯》公布2009年度已故名人收入排行榜,法国时装设计大师圣罗兰击败迈克尔·杰克逊,以三亿五千万美元名列榜首。
2009-11-01 Deceased French fashion designer Yves Saint Laurent, making 350 million U. s. dollars, has beaten Michael Jackson in the list of top-earning in 2009 dead celebrities compiled by Forbes.
2009年11月01日美国财经杂志《福布斯》公布2009年度已故名人收入排行榜,法国时装设计大师圣罗兰击败迈克尔·杰克逊,以三亿五千万美元名列榜首。
应用推荐