Mr McCain said that was a "reckless judgment".
不过,麦凯恩却表示,那是一“鲁莽的结论”。
McCain said the end of Moammar Gadhafi's rule will be felt outside Libya.
麦凯恩说,卡扎菲统治的覆灭将让利比亚以外的一些国家有所感悟。
John McCain said the only thing worse than a war with Iran would be an Iran with a bomb.
麦凯恩曾说过,比和伊朗开战更严重的事情是一个有核的伊朗。
"With one week left in this campaign, the choice facing Americans is stark," McCain said.
麦凯恩说,“竞选只剩下一个星期了。”美国人面临严峻的选择。
But McCain said a tough spending limit is needed to get the economy back under control.
但是麦凯恩表示,为了将经济导回正轨,严厉的支出限制是必需的。
McCain said he would soon visit Iraq and Afghanistan to assess the military situations there.
麦凯恩说,他会尽快出访伊拉克和阿富汗,评估那里的军事形势。
McCain said he would lead multilateral efforts to prevent Iran from acquiring nuclear weapons.
麦凯恩说,他将牵头国际努力,防止伊朗获得核武。
McCain said the bill is laden with unnecessary projects added by individual members of Congress.
麦凯恩说,这个法案充满不必要的项目,这些项目都是个别国会议员塞进去的。
McCain said he is concerned American support for a U. S. role in Afghanistan is diminishing.
麦凯恩说,他担心美国人对美国在阿富汗发挥作用的支持正在减弱。
Mr McCain said his margin of victory was not big enough for him to brag about, nor for Mr Romney to despair.
麦凯恩先生说他的胜利的差距并不足以使他目空一切,不足以使罗姆尼先生绝望。
McCain said he wants to see McChrystal use the same aggressive approach employed during the troop surge in Iraq.
麦凯恩说,他希望麦克里斯特尔将军能采用类似于以前向伊拉克增兵的大刀阔斧的措施。
It failed. Mr McCain said he was "frankly surprised" that his colleagues in the Senate would want to try it again.
这个办法不灵,麦凯恩说,“坦率地说,我很惊讶”,因为参议院的同僚门竟然想再试一把。
If not, McCain said ominously that credit will dry up, jeopardizing home sales, individual savings and company payrolls.
麦凯恩还危言耸听地说,如果不这样,银行信贷将崩溃,国内房产销售、个人存款及公司员工薪水都将受到不利影响。
Republican John McCain said he hoped Obama's visit to Iraq would open his eyes to the danger of withdrawal timetables.
共和党人约翰·麦凯恩表示,他希望奥巴马到伊拉克的访问能够让其看清设定撤军时间表的危险。
McCain said his approach would not rely too heavily on either direct talks with adversaries or the threat of military force.
麦凯恩说,他的行动方式将不会过度依赖与敌对方的直接对话,也不会依靠军事威慑力量。
"It will create an opening for China to rewrite the economic rules at the expense of American workers," Mr McCain said.
“这将为中国创造一个重写经济规则的机会,而让美国工人付出代价,”麦凯恩表示。
During a July interview, McCain said, "anything is a good timetable that is dictated by conditions on the ground." Anything is good.
在7月的一次访谈中,麦凯恩说,“任何基于当地情况所指定的计划都是好的时间表。”
"With one week left in this campaign, the choice facing Americans is stark," McCain said. "My economic goals and policies are very clear."
麦凯恩说,“竞选只剩下一个星期了。美国人面临严峻的选择。我的经济目标和政策是非常明确的。”
"It does not matter what the pundits think or how confident my opponent is," McCain said. "the people of New Hampshire make their own decisions."
麦凯恩说:“不论那些权威怎么想,也不管我的对手有多自信,新罕普什尔州的人民自有主张。”
It does not matter what the pundits think or how confident my opponent is, "McCain said. The people of New Hampshire make their own decisions."
麦凯恩说:不论那些权威怎么想,也不管我的对手有多自信,新罕普什尔州的人民自有主张。
On the Fox News Sunday program, McCain said he is pleased with his current standing in the polls, and with the support he has received from party notables.
在福克斯新闻星期天节目中,麦凯恩说,他对自己目前在民意调查中取得的地位表示满意,也对他从党内名人那里获得的支持表示满意。
McCain said this would include Joe Wurzelbacher, whom Obama had met in Ohio, and would prevent him a planned expansion of his business that included taking on two workers.
麦凯恩则说,这同样包括了乔.沃泽尔巴赫,那个奥巴马在俄亥俄州会见过的水暖工。 提高税收将妨碍乔扩大业务包括雇佣两个工人的计划。
"I was talking about the fundamentals of America, which is the workers, their productivity, their innovation, their incredible performance for many, many years," McCain said.
“我所说的是美国的根基:工人以及他们多年来的生产力、创新力和出色表现,”麦凯恩说。
McCain said if elected he would make it easier for parents in low income areas to send their children to better performing private schools as an alternative to public education.
麦凯恩说,如果当选,他将让居住在低收入地区的家长能够更容易地把他们的孩子送到学生学习成绩更好的私立学校里去,作为公立教育之外的一个选择。
Noting that Obama has campaigned on the theme of change, McCain said Americans are distressed with many changes they now see, from high energy and food prices to job losses.
麦凯恩说,奥巴马竞选以改变为主题,不过,美国人已经被他们经历的很多变化搞得烦恼不堪,从能源和食品价格的攀升,到失业不断地增长。
Noting that Obama has campaigned on the theme of change, McCain said Americans are distressed with many changes they now see, from high energy and food prices to job losses.
麦凯恩说,奥巴马竞选以改变为主题,不过,美国人已经被他们经历的很多变化搞得烦恼不堪,从能源和食品价格的攀升,到失业不断地增长。
应用推荐