With a lightning "switch" at their fingertips, materials scientists could find out what happens when mighty currents meet matter.
有一个便于取用的闪电“转换器”,材料科学家们就可以弄清当强大的电流与物质相遇时会发生什么。
This week a team of physicists and materials scientists announced it had devised a pattern for a potentially perfect invisibility cloak.
本周,一个由物理学家和材料学家组成的小组宣布,该小组已经设计出了原型机,未来可用于制造高性能的隐身衣。
A team of materials scientists and physicists has claimed that graphene has the potential to replace carbon fibres in the composites that are used to build aircraft.
一个由材料科学家和物理学家组成的研究小组宣称,石墨烯具有取代制造飞机的复合材料中的碳纤维的潜力。
Take a very thinly drawn piece of industrial glass, and you can use it to store and release a surprising amount of electricity, a group of materials scientists has found.
一群材料学家已经发现,从工业玻璃中拉出极薄的一片玻璃,就可以用来存储和释放惊人的电量。
The mission of computational materials scientists, like myself, is to narrow down the experimental search space that experimentalists need to explore in order to optimize a given material.
像我这样的计算机材料科学家的任务就是缩小实验者们为完善给定的材料所需要探索的试验尝试的空间。
Scientists are now looking for new ways to make clothing materials.
科学家们正在寻找制造服装材料的新方法。
Scientists say they are a step closer to developing materials that could render people and objects invisible.
科学家声称他们在发明可以使人和物体隐形的材料上取得了进一步的进展。
Scientists have developed an innovative robotic gripper based on the jamming of granular materials.
科学家们创造性地发明了一种由粒状材料填充的机械手。
Spiders and silkworms are masters of materials science, but scientists are finally catching up.
蜘蛛和蚕都是材料科学领域的大师,不过终于科学家正迎头赶上。
For decades, scientists have pumped electricity into piezoelectric materials for use in environmental sensors, speakers and other devices.
几十年以来,科学家们已经能够将电能灌入压电材料,以用于环境传感器、扬声器与其他设备。
Scientists have long known about naturally occurring piezoelectric materials, which have the ability to transform electrical energy into physical stress and vice versa.
长期以来科学家一直对压电材料的性质产生浓厚兴趣,这些材料可以将电能转化成为物理压力,反之亦然。
A large number of scientific materials that have been defined by previous scientists can be regarded as the basis of present research.
已被科学界的前辈广泛研究过的大量科学资料可被看作是当今科学研究的基础。
Many scientists believe the field stands close to synthesizing biological life from basic materials.
许多科学家相信接近合成生物生活的领域还是要从基本物质开始。
Carl A. Picconatto, a battery expert at Mitre, a technology consulting firm, and other scientists suggest that materials reduced to the nano scale are a promising avenue.
Mitre技术咨询公司的电池专家,Carla . Picconatto和其他科学家建议采用纳米级材料是一个可行手段。
Other scientists have looked at materials like leaf compost or manure, while Professor Brown favors composts high in iron content, like the sludge from wastewater treatment.
其他科学家们寄希望于树叶堆肥或粪肥一类的物质,而布朗教授更偏爱铁含量较高的堆肥,例如来自废水处理过程中的污泥。
So scientists believe the robot is NASA's best chance yet to discover organic materials on Mars.
因此科学家们相信机器人是美国宇航局发现火星上有机物的最好工具。
Scientists already knew that adding certain materials to graphene could increase its light-harvesting efficiency and its ability to turn those photons into electricity.
科学家已经知道把这种物质和石墨烯结合在一起可以增强它的吸光效率和光电转换效率。
Scientists have adapted a process called "gasification" which is already used to clean up dirty materials before they are used to generate electricity or to make renewable fuels.
科学家们对一种称为“气化”的处理过程进行了改进,这个过程以前就已应用于清理发电或可再生燃料制造中所使用的不清洁原料。
Scientists at the University of Rochester have used lasers to transform metals into extremely water repellent, or super-hydrophobic, materials without the need for temporary coatings.
罗切斯特大学的科学家们已经用激光将金属变成憎水,或超疏水性材料,而不再需要临时涂料。
It USES natural materials rather than ones that scientists make themselves.
这种方法使用的是天然的而不是科学家自己制造的材料。
Metallurgical and materials engineers work closely with other engineers and scientists and mobility is possible between some fields of specialization.
冶金与材料工程师的工作与其他工程师和科学家密切合作,在一些专业化领域之间可能具有流动性。
Scientists say devices like Mr Suppes' pose no real threat to neighbouring communities or the environment because they contain no nuclear materials, such as uranium or plutonium.
科学家说类似于Suppes先生的装置不会真正威胁到附件的社区和环境,因为他们不含有核燃料,如铀和钚。
Engineers, chemists and biomechanics scientists at the firm, the games’ supplier of running track and surfaces for ten other sports, have developed materials to help the athletes perform their best.
盟多公司是一家体育装备制造商,为伦敦奥运会赛会的跑道和10个其它运动项目场地项目铺面。 盟多的工程师、化学家、生物力学研究员已经研制出协助运动员发挥出最佳水平的铺面材料。
The scientists have found cheaper and better materials to use for real world applications, but they are not disclosing them already.
科学家们已经发现更便宜,更好的材料使用真实世界的应用,但他们没有透露过。
Bionic materials are the focus by scientists all over the world now, the theory and experiment of it both make great progress.
仿生材料目前是各国科学家关注的焦点,理论与实验研究已经取得很大进展。
Bionic materials are the focus by scientists all over the world now, the theory and experiment of it both make great progress.
仿生材料目前是各国科学家关注的焦点,理论与实验研究已经取得很大进展。
应用推荐