Makinson has long been mentioned as a successor to Dame Marjorie Scardino, who runs Pearson, Penguin's parent company.
梅金森一直被认为是马乔里·斯卡迪诺夫人的继承者,她经营着企鹅公司的母公司——培生公司。
I am eating a sandwich with Marjorie and tomatoes.
我吃一个加植物黄油和西红柿的三明治。
Marjorie Baer used to joke about her retirement plans.
玛乔丽·贝尔曾经拿她的退休计划开玩笑。
Marjorie: Thirty-one. She's two years older than Lois.
马乔里:三十一岁,比洛伊丝大两年。
Marjorie was, however, woken by the sound of plumbing.
但是马乔丽被铅锤的声响惊醒。
Marjorie Coburn used this technique to help a 35-year-old bookkeeper.
玛乔里·库本使用这一技巧帮助了一位35岁的会计。
The Yearling is a famous work by American female novelist Marjorie Kinnan Rawlings.
《鹿苑长春》是美国女小说家玛·金·罗琳斯创作的一部非常有名的作品。
In 1994, she won the Marjorie Sterrett Battleship Fund Award for the Atlantic Fleet.
在1994年,它为大西洋舰队赢得了斯特·瑞特战舰基金奖。
Marjorie died, at home, on January 16, 2005, three days after her forty-seventh birthday.
马乔里于2005年1月16日在家里病逝,也就是她47岁生日过后。
One night Soames overheard one of Fleur's guests, Marjorie Ferrar, speak of her as a snob.
有一天晚上,索姆斯偷听到弗勒的一个客人马乔里·弗拉尔说弗勒是一个势利鬼。
Then Rosenberg told his son a secret: for more than a year, he and Marjorie had been having an affair.
后来罗森博格告诉了儿子一个秘密:一年多来,他一直与马约莉有染。
Earlier that Monday, Rosenberg's funeral had been held, at the same cemetery where Marjorie was buried.
周一早些时候,举行了罗森博格的葬礼,就在马约莉下葬的同一块墓地。
They had planned to marry, but had not wanted to disclose their relationship until Marjorie got a divorce.
他们计划结婚,不过打算等马约莉离婚之后再公布他们的关系。
On March 3, 2009, five weeks before the shooting, Marjorie wrote to Rosenberg, "I love you like I've never loved before."
2009年3月3日,枪击发生5周之前,马约莉写给罗森博格,“我爱你,我从未爱过这么深。”
Rosenberg, concerned that his affair with Marjorie might cause a scandal, stood outside the chapel, watching from a distance.
罗森博格担心他与马约莉的韵事会引发丑闻,只好站在教堂外,远远地观望。
Marjorie Kaplan, who has steered Animal Planet in this direction, says the "hands-on-hips" documentary presenter is out of style.
一直负责《动物星球》这方面的MarjorieKaplan说“两手叉腰”的纪录片主持人过时了。
He was going about his mixing when his wife, Marjorie, poked her head out the back door and said, "Rob, Nancy Cox is on the phone."
他觉得这个错号是非常特别的。他正准备去混合他的肥料时,他的妻子——玛乔丽从后门里探出头来说:“罗伯,南希·考克斯打电话找你!”
Marjorie Wallace, chief executive of the mental health charity SANE, said: "This survey is shocking and covers a myriad of distress."
马乔里·华莱士(Marjorie Wallace),名为“健全心智”(SANE)的精神健康慈善团体行政总长说:“这个问卷调查令人震惊,并且大面积覆盖涉及到了极大数量各级各类的心理健康困扰问题。”
The first proposal came during week one, when Olympic rugby sevens venue worker Marjorie Enya asked Brazil player Isadora Cerullo to marry her.
奥运比赛的第一周就出现了第一场求婚,在七人制橄榄球场上,场地工作人员马乔里?恩雅请求巴西选手伊莎多拉?切鲁洛与她共度余生。
A few days later, Rosenberg received a call from a jeweller, who informed him that Marjorie had ordered a gift for him before her death-a wedding ring.
几天之后,罗森博格接到珠宝商的电话,说马约莉生前订了一份礼物送给他——一枚结婚戒指。
As Marjorie drove onto the street, with her father at her side, the car with the assassin raced up behind them, followed by the driver on the motorcycle.
马约莉驱车出发了,身边坐着她的父亲,杀手的车紧跟在他们后面,再接着是那辆摩托车。
Musa lived in an affluent neighborhood of Guatemala City, and Marjorie often drove him from their factory, on the outskirts of the capital, home for lunch.
穆萨住在危地马拉城一个富裕小区里,马约莉经常开车从位于首都郊外的工厂载着他回家吃午饭。
“There was just no question in my mind that I would do anything I could, including switch places with Marjorie, ” he says. “It made me realize how much I loved her.”
“毫无疑问,我要做任何我能做的事,包括换了地方就为和玛乔丽住在一起,”他说,“这让我意识到有多爱她。”
Marjorie Savage, parent program director at the University of Minnesota, says, "One thing we really have to keep in mind is that life is not like it was when we went to college."
明尼苏达大学的家长计画主任玛娇莉.塞瓦吉表示:「我们一定要谨记一件事,这个时代已经和我们上大学的过往岁月大不相同。」
When Marjorie stopped at a red light, just outside the factory, a man got out of a car behind her and approached the Musas' vehicle from the passenger side, as if to ask a question.
出工厂没多远,当马约莉在一处红灯前停下时,一名男子从她身后的车里钻出来,接近了穆萨汽车的乘客位置,像是要问路。
After an offer of settlement from Soames, Marjorie still insisted on the apology and took her suit into court, Soames and his lawyer managed to prove that Marjorie was a woman of irresponsible morals.
在索姆斯提出了解决办法之后,马乔里仍然坚持自己的要求,并向法庭提出诉讼。索姆斯和他的律师设法证明马乔里是一个毫无道德责任感的女人。
After an offer of settlement from Soames, Marjorie still insisted on the apology and took her suit into court, Soames and his lawyer managed to prove that Marjorie was a woman of irresponsible morals.
在索姆斯提出了解决办法之后,马乔里仍然坚持自己的要求,并向法庭提出诉讼。索姆斯和他的律师设法证明马乔里是一个毫无道德责任感的女人。
应用推荐