玛歌:还有别的戏可以看。
玛歌:他们不是任何人的戏迷!
Margo: I'm so sorry. Harrington.
玛歌:非常抱歉,哈林顿。
玛歌:我会和艾娃对的。
Margo: Don't be dense. The party.
玛歌:别装傻,这个派对呀。
Margo: you don't like Eve, do you?
玛歌:你不喜欢艾娃,是吗?
I wouldn't say that either, Margo.
我也不这么认为,马歌。
玛歌:她工作努力。
Margo: Uh... When are you coming back?
玛歌:什么时候你会回来?
Karen: I'm going to take you to Margo...
凯伦:我要带你去玛歌那里。
玛歌:你已经什么?
Margo: He can't take his eyes off my legs.
玛歌:没法使他的目光从我的腿上离开。
Margo: Eve. I'd forgotten they grew that way.
玛歌:艾娃。我已经忘了他们是以那种方式长大的。
I wouldn't say that, Margo. Gary is very reliable.
我可不这么认为,马歌。盖瑞就非常可靠。
Oats are also rich in melatonin, according to Margo.
此外,燕麦中还富含褪黑激素。
Operator: It this Templeton 89970? Miss Margo Channing?
接线员:这是坦普雷顿89970,玛歌钱妮小姐吗?
Margo: Zanuck, Zanuck, Zanuck! What are you two, lovers?
玛歌:杰妮卡,杰妮卡!你们两个是情侣吗?
Margo is at the dressing table. She wears an old wrapper.
玛歌穿着一件旧睡衣, 坐在梳妆台前。
Margo: Very becoming. It looks better on you than it did on me.
玛歌:非常合身。我穿它的时候可没你这么好看。
Margo: I don't want to be childish, I'd settle for a few years.
玛歌:我不想要有孩子气,我的心早就平静好几年了。
Eppie Lederer's daughter, Margo Howard, is an advice columnist as well.
艾比·莱德尔的女儿马苟。霍华德也是一位专栏作家。
Karen: I was telling Margo and Lloyd about how often you'd seen the play.
凯伦:我刚才告诉玛歌和罗伊德,你多么频繁地去看她的戏。
Margo lies on the bed, lights a cigarette. Bordie comes in to send breakfast.
玛歌躺在床上,点燃一支香烟。伯蒂送进早餐。
It's all so boring here, Margo - there's nothing but playboys and tennis pros.
马戈,这太无聊了,除了花花公子就是网球专家。
Margo: I knew it, I sensed it. Even as I finished dressing for that blasted party.
玛歌:我早就知道了,甚至在我为那个见鬼的派对穿完晚礼服后就感觉到了。
Linda: It's all so boring here, Margo - there's nothing but playboys and tennis pros.
琳达:马戈,这太无聊了,除了花花公子就是网球专家。
Margo: That's why I don't understand all these plays about love-starved southern women.
玛歌:那就是为什么我不明白所有这些爱情饥饿的南方女人戏。
Margo: you're not such a bargain, you know. You're conceited and thoughtless and messy.
玛歌:你可不是那样的便宜货,你知道。你自负又无知,还脏乱。
Karen: Margo, you've got to see her, she worships you, it's like something out of a book.
凯伦:玛歌,你得见她,她好祟拜你,就好比书里面的一样。
Margo: Somebody in this office must have an umbrella you can borrow for the day. I'll go see.
办公室应该有人有伞,你可以找他们借。我去看看。
应用推荐