Maranello, March 23th 2009 - I enjoyed this winter break more than usual.
马拉·内罗,2009年3月23日-我很喜欢这个寒假比往年多。
Maranello, 15th July 2008 - The RACES in Germany never went very well for me.
2008年七月十五日,马拉·内罗——我在德国的比赛一直不是太好。
The area surrounding Maranello Palace is green and rooms are quiet, modern and spacious.
Maranello Palace酒店四周的地区绿意盎然,客房宁静、现代、宽敞。
Maranello Palace has extensive facilities including a fitness and massage centre, where beauty treatments are also available.
MaranelloPalace酒店拥有各种其全的设施,包括健身和按摩中心,同时提供美容护理服务。
First up are Ferrari, who will take the wraps off their as-yet unnamed 2010 challenger at their Maranello factory this Thursday.
最先发布的是法拉利,本周四他们将会在他们的马拉·内诺工厂发布他们尚未命名的2010年赛车。
Maranello, 6 April - the last members of the team came back this morning from Sepang, where the Malaysian GP was held on Easter Sunday.
4月6日,马拉那罗。车队的最后一位成员今天早上从雪邦回来了,在复活节星期日那里进行了马来西亚大奖赛。
Up until the weekend, it had been widely assumed that he would partner Fernando Alonso, the Renault driver, at Maranello next year.
在这周末以前,就有很多的传言说雷诺车手阿隆索将在下赛季成为他的新搭档。
I will be in Maranello Monday and Tuesday, so try to say thanks to the whole team and championship-wise it is time to think later on.
周一和周二我会在Maranello,要感谢一下整个车队,至于争夺总冠军之后再考虑。
The race at Istanbul Park will be the eight hundredth Formula 1 World Championship Grand Prix in which the team from Maranello has taken part.
即将在伊斯坦布尔公园赛道举行的比赛将会成为法拉利车队在马拉·内洛第一次参赛以来所迎来的第八百个一级方程序大奖赛。
He sold the car at a Ferrari auction in Maranello, where it was bought by Donald W. Wallace, whose first Enzo is the second Enzo to be involved in a crash.
他卖掉了汽车在拍卖法拉利在马拉内洛,在那里买下司长瓦特华莱士,其第一恩佐是第二恩佐不应该牵涉在崩溃。
After Fernando Alonso claimed Ferrari's first victory of 2011 at Silverstone on Sunday, the mood at the Italian team's Maranello factory couldn't be better.
阿隆索周日在银石拿下法拉利2011赛季的首冠之后,这支意大利车队在马拉·内罗工厂的气氛已经好到了极点。
The good news from last weekend is that the F60 finally seems to be competitive. This is thanks to everybody who has been working so hard at Maranello and at the track;
好消息是,上周末,F60最后看起来非常有竞争力,感谢所有在马拉内罗和赛道上工作十分努力的人;
According to the Daily Mail, Ferrari says the technology could double the cost of the 599, but Maranello hopes to bring those costs under control as it ramps up production.
《每日邮报》披露,法拉利公司称如果在599GTB上采用这项技术,那么成本就会加倍,但该公司希望随着技术运用于生产,成本能得到控制。
Outside the gates of its Maranello factory, the average age of consumers in Italy, as in much of Europe, is set to rise sharply as birth rates fall and affluent "baby boomers" live longer.
由于出生率下降,且富裕的“婴儿潮一代”愈加长寿,在意大利,法拉利消费者的平均年龄将大幅提高。欧洲许多地方都是这样。
Outside the gates of its Maranello factory, the average age of consumers in Italy, as in much of Europe, is set to rise sharply as birth rates fall and affluent "baby boomers" live longer.
由于出生率下降,且富裕的“婴儿潮一代”愈加长寿,在意大利,法拉利消费者的平均年龄将大幅提高。欧洲许多地方都是这样。
应用推荐