“它当然知道,”曼迪说。
“干杯,”曼迪说。
Mandy said, but Cal pursed his lips in a fretful way, and she regretted it.
曼迪说,可是卡尔撅起了嘴表示不耐烦,她有点儿后悔那么说。
"Thanks," Mandy said, already mourning the rousing solitude of a few minutes ago.
“谢谢,”曼迪说,已经开始为前几分钟唤起的孤独感哀悼了。
"Girlfriend, please," Mandy said, did that dismissive wave all the sisters did in meetings, and lately on TV, but which Mandy couldn't master.
“女朋友,求你了,”曼迪说,做了一个在见面会里面的姐妹们表示蔑视的挥手动作,最近电视上也出现了,可是曼迪就是学不来。
“曼迪,”雅各布说。
He said couldn't believe that his beautiful Mandy was going to be his wife.
他说,他不敢相信他美丽的曼迪会成为他的妻子。
Mandy's father, Jacob, had never said anything like this to Mandy, not in any of his tongues.
曼迪的父亲,雅各布,从来没有跟她说这些,哪怕只言片语。
Tovah Gold looked twelve but she had a degree in creative writing and a published poetry chapbook. She’d once presented a copy to Mandy, but said she should not feel obligated to read it.
托娃 戈尔德看起来像是个十二岁的孩子,可是她已经有创意写作学位,还发表了一本诗歌集,她还给过曼迪一本,可是又说曼迪没有义务非得看可是又说她不一定非得看。
Later, as Mandy Grunwald watched him on TV, she leaned forward and said in astonishment, "he's riffing."
后曼蒂格看他在电视上她俯下身子惊讶地说:“他是弹奏。”
Later, as Mandy Grunwald watched him on TV, she leaned forward and said in astonishment, "he's riffing."
后曼蒂格看他在电视上她俯下身子惊讶地说:“他是弹奏。”
应用推荐