The approach of similar Chinese sentence retrieval has been used widely in the field of Chinese information processing, such as Example Based Machine Translation (EBMT) and so on.
中文相似句子检索的方法在基于实例的机器翻译等中文信息处理领域,具有非常广泛的应用背景。
Chinese English dictionary is of great importance to such fields as cross language information retrieval, machine aided translation et al.
汉英词典对于跨语言信息检索、计算机翻译等许多领域具有重要意义。
Phrase equivalence pair is very useful for bilingual lexicography machine translation and crossing-language information retrieval.
摘要短语等价对在词典编纂、机器翻译和跨语言信息检索中有着广泛的应用。
It is a key to apply machine learning technology for the improvement of the intelligence of network information retrieval system.
将机器学习技术引入网络信息检索系统是提高其智能性的关键。
Word sense disambiguation (WSD) plays an important role in many areas of natural language processing such as machine translation, information retrieval, sentence analysis, speech recognition.
词义排歧在机器翻译、信息检索、句子分析和语音识别等许多领域有重要的作用。
Parallel corpus has valuable application in machine translation, bilingual dictionary compilation, word sense disambiguation and Cross-Lingual Information Retrieval.
除机器翻译方面的应用之外,平行语料库的建设对于双语词典编纂、词义消岐和跨语言信息检索也具有重要价值。
Chinese word segmentation is a basic research issue on Chinese NLP areas such as information retrieval, machine translation, text correction, and so on.
汉语分词是信息检索、机器翻译、文本校对等中文信息处理重要领域的基础。
Translation Dictionary is significant to NLP researches like cross-language information retrieval, machine translation et al.
翻译词典对于跨语言信息检索、计算机翻译等许多领域具有重要意义。
Therefore word segmentation is a key sub-problem of Chinese information processing, such as machine translation, information retrieval and text classification.
因此,分词在机器翻译、信息检索、文本分类等中文信息处理的各项任务中都发挥着基础性的重要作用。
Moreover , the parallel corpus is valuable in machine translation , bilingual dictionary compilation , word sense disambiguation and cross - lingual information retrieval.
除机器翻译方面的应用之外,平行语料库的建设对于双语词典编纂、词义消岐和跨语言信息检索也具有重要价值。
Phrase alignment and is an important research field as Well as tough problem for machine translation and cross-language information retrieval.
双语短语对齐是当今双语信息检索和辅助机器翻译研究的热点和难点问题。
My research interests include computer science education, machine learning, and information retrieval on the web. Please see my publications web page for more information.
我的研究方向主要有计算机科学教育,机器学习和网络信息挖掘。
Binlingual vocabulary has a direct influence on the performance of nature language processing system such as machine translation, cross-language information retrieval.
双语词汇的好坏直接影响到机器翻译、跨语言检索等自然语言处理系统的性能。
The technology based on the pattern of dictionary and the machine translation system had become very hot when people carry out the cross-language information retrieval.
基于辞典的模式和机器系统翻译的技术一度成为人们进行跨语言信息检索的热点研究技术。
The technology based on the pattern of dictionary and the machine translation system had become very hot when people carry out the cross-language information retrieval.
基于辞典的模式和机器系统翻译的技术一度成为人们进行跨语言信息检索的热点研究技术。
应用推荐